Оценочные свойства слов. Что такое экспрессивная лексика? Употребление и примеры экспрессивной лексики
Оценка охватывает в языке широкий диапазон единиц, на первый взгляд, слабо связанных между собой, которые нелегко объединить в одном описании. Тем не менее мы попытались определить то место, которое занимают в языковых единицах и речевых структурах оценочные значения, и рассмотреть их в первую очередь в плане функциональном, показав некоторые их общие и частные особенности во взаимодействии.
Высказывания, содержащие оценочный комплекс, весьма разнообразны. Оценочными являются не только те из них, где встречаются собственно оценочные слова хорошо/плохо, но и многочисленные виды сообщений, куда входят слова или выражения, включающие оценочную сему как один из элементов своего значения: Ты написал интересную, талантливую, замечательную книгу (оценочный смысл ‘хорошо’), Ты написал нудную, бездарную книгу – смысл ‘плохо’ [примеры см. Вольф, 1985, с. 163].
Следует отметить также, что оценка включается как один из компонентов в высказывания, имеющие различные коммуникативные задания. Очевидно, что не всякое высказывание с оценочной семантикой можно рассматривать как особый вид речевого акта. Оценочные речевые акты, как и любые другие, имеют особые прагматические характеристики. Виды оценочных речевых актов почти не исследованы, и отнесение того или иного высказывания к классу оценочных или не оценочных часто бывает неоднозначным.
Очевидно, что структура и семантика оценочных речевых актов определяется прагматической ситуацией, в которой они реализуются. Основой для них является ситуация диалога, где имеются два основных актанта - говорящий и адресат, к которому обращено высказывание. Для взаимодействия говорящего и адресата существенны их социально обусловленные ролевые статусы, но, кроме того, на прагматическую ситуацию оценки влияет ситуативный ролевой статус говорящего – адресата, а именно, отношение, определяющее направление зависимости в данной ситуации, а также эмоциональное состояние участников диалога. Эмоциональные же состояния, которые отражаются в оценочных речевых актах, двояконаправленны: они могут касаться как говорящего, так и собеседника.
Кроме того, отметим особое место, которое занимают в оценочных речевых актах диалогические пары, где один из элементов (первая или вторая реплика) включает оценочное выражение. Среди таких пар следует обратить внимание на вопросительные комплексы, в которые прежде всего входят вопросы, подразумевающие ответ с оценочным значением. Но, кроме того, оценка может содержаться как в вопросе, так и в ответе (при этом ответная реплика является подтверждением оценки), а также в парах утвердительных реплик, где первая оценивает, а вторая подтверждает оценку. В поле наших исследовательских интересов находится первая реплика (вопросы ведущих), и эмоционально-оценочную лексику, содержащуюся в вопросах ведущих, мы условно делим на две группы: лексику, сообщающую об отрицательной или положительной эмоциональной оценке предмета речи говорящим, и лексику, характеризующую собственно отношение говорящего к предмету речи [Петрищева, 1984].
Лексика, содержащая отрицательную или положительную
эмоциональную оценку предмета речи
В речи К.Прошутинской встретилось довольно много лексических единиц, имеющих положительную оценку прежде всего самого собеседника. Ср.:
Какой вы хороший Мстислав Михайлович / как вы замечательно выглядите сегодня!
Вы интересный человек Александр Иванович / вы интересный мужчина но не может так быть / чтобы вот любовь страсть вас совсем в этой жизни не коснулись //
Ну я понимаю / что вы лучший подарок!
Вы замечательно одеваетесь / вы человек с необычайным вкусом //
Но вы талантливы / Вы / в общем теперь / знамениты / у Вас все хорошо / а женщины тоже любят победителей / любят красивых / умных / интеллектуальных!
В последней реплике под определениями красивые, умные, интеллектуальные подразумеваются качества собеседника К.Прошутинской – В.Артемова.
Кроме того, в речи К.Прошутинской встретилась лексика, положительно оценивающая поступки и деятельность собеседника. Вот несколько примеров использования подобной лексики:
Ваша музыка / творение гения //
Вас стали играть / это же замечательно!
Это замечательное между прочим выражение / тоже мудрое // (Имеется в виду высказывание собеседника.)
На хороший фильм вы пригласили Веронику //
Вы то лучше чем кто-либо другой знаете / кошачью породу //
Это правда что вы потрясающий огородник?
Вы хорошо учились //
Вы очень хорошо поете / играете на гитаре и пишете свои песни //
Вот в связи с этим скажите как / на собственном примере / как и почему человек / из очень перспективного / дела из / настоящего ученого дела / уходит в политику? (Речь идет о смене приоритетов: собеседник К.Прошутинской, И.Артемьев, став вице-губернатором Санкт-Петербурга, вынужден был расстаться с профессией нейрофизиолога.)
Но нам нравится // (об исполнении собеседником песни под гитару)
Встретилась в речи К.Прошутинской и положительная характеристика собственной деятельности:
Я-то считаю что я больше исследователь / больше так сказать вот я исследую человеческий характер / человека во всех его проявлениях //
Может быть это очень с моей стороны / самоуверенно мне кажется / что я могла бы работать следователем и может быть была бы неплохим //
Практически не встретилась в речи К.Прошутинской лексика отрицательной эмоциональной оценки, а та, которая встретилась, в своем денотативном значении приобретает прямо противоположную характеристику. Ср.:
Это по-моему никоим образом о Вас плохо не говорит //
Но вы ведь не очень пьющий?
Я не думаю что родители были так плохи…
Анализ языковых особенностей речи А.Караулова выявил незначительный процент эмоционально-оценочной лексики. Довольно частотными для А.Караулова является определение великий, которое, имея положительную характеристику, в речи Караулова встречается скорее как штамп, потому что относится к оценке либо творчества выдающихся поэтов и композиторов прошлого и настоящего, либо отдельных их произведений. Например:
Но та-то «Хованщина» была великая!
Но ведь Гитлер вдохновлялся / великой музыкой Вагнера…
То есть были бы живы великие искусствоведы прошлых лет нынче / печататься бы они не могли?
Только однажды встретилась в речи А.Караулова положительная оценка собеседника, которая в контексте реплики создает «смазанное» впечатление, находясь в соседстве с резко отрицательной оценкой деятельности собеседника.
Я помню как вы издевались над нами над студентами / потому что вы были уже тогда очень умным человеком //
Что касается остальных лексических единиц, имеющих положительные характеристики, то их встретилось в речи Караулова довольно немного, и эта оценка не относится ни к личности самого собеседника, ни к его деятельности.
Один умный человек сказал / что ничто так не портит здоровья как собственные мысли //
А Давыдова была замечательная певица?
Ну вот рождается действительно замечательное произведение //
Вам не кажется что в сегодняшней жизни появляются люди которые по / своему масштабу намного интересней чем принц Гамлет / у великого Шекспира?
Из подлинно замечательных людей / цитату в нашей газете прочесть нельзя…
Гораздо больше в речи А.Караулова встретилось оценочной лексики, которая имеет положительные характеристики в своем сигнификативном значении (в другой терминологии – номинативном): в ситуации же общения (т.е. в денотативном значении) эта лексика приобретает диаметрально противоположные характеристики. Вот несколько примеров:
Неужели все-таки вот это хорошо / талантливо?
Но Макашов помогает великому художнику / а Министерство культуры во главе с нашим так сказать уважаемым Евгением Юрьевичем Сидоровым не может //
Вот этот безумно интересный человек в живописи присутствует?
А ведь храм Христа никогда не считался лучшим храмом столицы?
Это вот тоже талантливо? Художник Назаренко?
Кроме того, в речи А.Караулова представлены и лексические единицы с отрицательной характеристикой, причем только один раз такая оценка встретилась безотносительно к личности собеседника. Ср.:
А власть всегда отвратительна / как руки брадобрея говоря словами великого поэта?
В остальных же случаях либо отрицательно оценивается деятельность и поступки самого собеседника, как, например:
Вы учитесь в юридическом институте заочно / учитесь плохо / хвосты у вас сплошные //
Вы издеваетесь Александр Ильич?
Я помню вы издевались над нами над студентами…
В других же случаях отрицательная оценка используется ведущим намеренно как средство провокационной тактики, задача которой – вывести собеседника из состояния эмоционального равновесия. Чтобы продемонстрировать момент иллокутивного вынуждения, приведем фрагменты диалогов.
Из беседы А.Караулова с Б.Покровским:
Б.Покровский: Ну / я Шаляпина не беру!
А.Караулов: Почему?
Б.Покровский: Ну / потому что это мой Бог!
А.Караулов: Борис Александрович / но Шаляпин плохо пел какие-то русские народные песни!
Б.Покровский: Вы знаете что…
А.Караулов: Ну плохо!
Б.Покровский: Вы знаете что / он многое делал плохо / но в этом плохом есть некое гениальное открытие //
Из беседы А.Караулова с А.Морозовым (доктором искусствоведения, профессором МГУ)
А.Караулов: Неужели все-таки / вот это хорошо? Талантливо?
А.Морозов: Почему же это неталантливо Андрей Викторович / как вы полагаете?
А.Караулов: А вот крылышки мне не нравятся / что-то в этом есть высосанное из пальца Александр Ильич / я не прав?
А.Морозов: Я думаю что это не из пальца / а из народной традиции высосано // Это ж душа / она ж должна парить / душа должна быть с крылышками //
В последнем примере негативный субъективизм усиливается, с одной стороны, процессуальной оценкой (не нравится), а с другой – соседством существительного с суффиксом субъективной оценки –ышк-, имеющим уменьшительно-ласкательное значение, но в ситуации общения приобретающем уничижительный оттенок (речь идет об образе души), а также соседством с фразеологическим оборотом высосанное из пальца, который в контексте реплики тоже приобретает оттенок пренебрежения.
Таким образом, проведенный анализ показал, что К.Прошутинская в основном использует лексические единицы с превалирующей положительной оценкой, А.Караулов, напротив, - с отрицательной. Процентное соотношение интенсивности использования в речи обоих ведущих слов с положительной и отрицательной эмоциональной оценкой выглядит следующим образом:
Таблица 4
Оценка |
Караулов |
Прошутинская |
Положительная |
15 (0,3%) |
72 (1,4%) |
Отрицательная |
30 (0,6%) |
4 (0,08%) |
Указана частота использования исследуемой лексики (в абсолютных цифрах и в % отношении к 5000 словоупотреблений).
Лексика, характеризующая собственно
отношение говорящего к предмету речи
Лексика данной группы имеет в контексте высказывания разного рода эмоциональные окраски: фамильярную, ироническую, шутливую, ласкательную, снисходительную, а также презрительную, неодобрительную, пренебрежительную, укорительную и т.д. Традиционно считается, что отношение говорящего к предмету речи не связано с его оценкой [Петрищева, 1984, с. 166], однако мы считаем это утверждение не вполне убедительным. На наш взгляд, говорящий и выражает свое отношение к предмету речи так или иначе в соответствии с тем, как он оценивает для себя то или иное явление действительности. Оценка в данном случае формируется с позиции приятия / неприятия говорящим факта действительности, а следовательно, может располагаться в рамках дихотомии «положительное – отрицательное», так как говорящий либо принимает факт действительности, а значит оценивает его для себя положительно, либо не принимает, и следовательно, оценивает отрицательно. Таким образом, лексику, эксплицирующую эмоциональный отклик говорящего в связи с сообщаемым и приобретающую вследствие этого оттенки сочувствия, сожаления, восхищения, удивления, иронии и ласки, мы будем квалифицировать как лексику с положительной эмоциональной оценкой. Лексику же, выражающую неприятие говорящим факта действительности и приобретающую вследствие этого оттенки презрения, пренебрежения, неодобрения, издевки и укора, мы будем квалифицировать как лексику отрицательной характеристики. Исключением в данном случае являются слова, которые, возможно, не отражают истинного отношения говорящего к предмету речи, но используются им намеренно, с целью либо определенного воздействия на собеседника, либо создания особой речевой «маски». Подобные случаи мы сопроводим в ходе описания дополнительным комментарием.
Указанная выше лексика используется К.Прошутинской прежде всего при характеристике личности самого собеседника, а также его поступков, взглядов, жизненных ориентиров. Довольно часто ведущая выражает свое восхищение собеседником. Ср.:
Вы такой человек страстей / и симпатий / и антипатий!
Ну вы слишком идеальны Игорь Юрьевич!
Вообще вас какая-то привлекает на мой взгляд нестандартность!
В последнем примере слово нестандартность употреблено ведущей в значении ‘оригинальность, непохожесть’, что для женщины в оценке мужских качеств чаще всего является предметом, вызывающим восхищение.
Довольно широко в речи К.Прошутинской представлены междометия, выражающие разнообразные эмоциональные состояния, в том числе, и восхищение. Ср.:
М.Запашный: Слон может / бросить ногу / лучше любой балерины во все стороны / и с очень большой скоростью // Очень высоко ее может поднять / эту ногу / и слон может на месте в доли секунды развернуться / слон может развить скорость / более 60 км в час если он бежит…
К.Прошутинская: Боже мой!
В данном случае эмоциональный отклик ведущей вызывает информация, преподнесенная собеседником, но информация, не предполагающая какой-либо оценки. Скорее всего, Прошутинская реагирует таким образом с целью продемонстрировать свой интерес к профессиональной деятельности собеседника, чем, несомненно, добивается расположения к себе с его стороны. А это, в свою очередь, является немаловажным фактором для реализации поставленной Прошутинской цели – раскрыть личность, сидящую напротив.
Кроме того, ведущая использует в своей речи и лексику, имеющую иронически-шутливую окраску, также с целью установления эмоционального контакта с собеседником. Вот несколько примеров:
Но соперники всегда вообще-то вредные / а соперницы какие / если б Вы знали!
Ну что ж вы такой буквоед-то Александр Иванович!
(Собеседник К.Прошутинской, М.Запашный, начинает говорить ей комплименты.)
Да / но это же публичное объяснение мне вы лучше скажите это наедине / так-то неопасно когда все слышат!
Контактноустанавливающую функцию реализуют и междометия удивления (ой, ах), одобрения (Слава Богу!), сожаления (к сожалению!), пожелания (Дай Бог!). Вот несколько примеров:
М.Запашный: В холодный период времени / слонам / прописано давать «Кагор» / коньяк и водку с чаем / мы мешаем / и слон пьет с удовольствием //
К.Прошутинская: Так сколько же норма слоновья?
М.Запашный: Ну вот на / 5 литров чая / мы заливаем где-то 6 бутылок водки //
К.Прошутинская: Ой! Ну вы же их спаиваете Мстислав Михайлович!
В.Артемов: Я знаю / что / наверное / любой человек / ну / я в том числе / я состою из разных миров / и меня / я в общем противоречивый //
К.Прошутинская: Слава Богу!
К.Прошутинская: Из интервью с женой было понятно что вы ее постоянно удивляли / а сейчас вы ее удивляете / или нет?
И.Артемьев: Все меньше и меньше / наверное потому что она уже так хорошо меня знает что трудно чем-нибудь удивить / но…
К.Прошутинская: К сожалению!
И.Артемьев: … я буду стараться //
М.Запашный: Уже 8 лет / мы прекрасно живем / и / я счастлив //
К.Прошутинская: Дай Бог!
Кроме того, в речи К.Прошутинской встретилась лексика, выражающая оттенок иронии, граничащей с сочувствием. Использование такого рода лексики также демонстрирует способность ведущей эмоционально реагировать на проблемы своих собеседников. Ср.:
К.Прошутинская: А когда ваша семья разрослась и насколько я знаю вы в 43 метрах жили ввосьмером / как это возможно в наше время?
И.Артемьев: Ну / нормально //
К.Прошутинская: И ни ссор ничего?
И.Артемьев: Всяко было //
К.Прошутинская: А кто кормил всех?
И.Артемьев: Мама //
К.Прошутинская: Всегда?
И.Артемьев: Всегда / ну и жена тоже конечно //
К.Прошутинская: Ну это было не очень счастливое время наверное?
И.Артемьев: Вот одна из моих комнат это 5 с половиной метров когда рукой можно достать любой предмет не сдвигаясь с места…
К.Прошутинская: Как удобно!
(Речь идет о том, существует ли связь между криминальным миром и руководящими органами страны.)
А.Гуров: Существует безусловно / и это собственно не отрицают сами руководители / которые уже говорят на жаргоне / когда еще были выборы в Думу я / давал интервью и говорил что / как бы не произошло чтобы это была / нормальная Дума а не сходка / так сказать законников //
К.Прошутинская: Но это почти стало так?
А.Гуров: Ну это не так конечно но / отдельные симптомы есть //
К.Прошутинская: Спасибо / это вы тактично говорите //
Я знаю что квартира у вас небольшая / дача у вас негенеральская / а шесть соток демократических //
Следовательно государство не слишком высоко оценило вашу деятельность генерал / правильно?
Встретился в речи К.Прошутинской относительно большой пласт лексики, который выражает в целом положительное отношение ведущей к объекту речи, но квалифицировать, какую именно эмоциональную окраску приобретают в контексте реплики лексические единицы, не представляется возможным в силу наслоения разного рода эмоциональных оттенков.
Вот несколько примеров:
К.Прошутинская: То есть вы Игорь Юрьевич / человек надежный //
А.Гуров: Это были секунды / потому что / страх в этот момент / парализует человека настоящий жуткий страх когда цепенеют ноги / когда цепенеют руки когда вот / я бежал к этому месту / там 200 метров…
К.Прошутинская: Как-то вы спокойно признаетесь в своей слабости генерал //
К.Прошутинская: Почему вы выбрали для себя такую необычную и / сложную профессию?
К.Прошутинская: Вы действительно совершили / в нейрофизиологии открытие и очень рано //
Очень мало использует К.Прошутинская слова, приобретающие в ситуации общения оттенки пренебрежения и даже издевки, и они никак не связаны с личностью или деятельностью собеседника ведущей. Ср.:
Как вы ощущаете / люди всегда адекватны / когда уходят в политику?
Все депутаты и люди которые при должности они как-то очень быстро успевают решить свои проблемы //
Анализ языковых особенностей речи А.Караулова показал, что лексику, выражающую собственно отношения говорящего к предмету высказывания в рамках нейтральной лексики, ведущий использует очень ограниченно; причем независимо от того, какого рода коннотацию приобретает та или иная лексическая единица в ситуации общения (иронии, уничижения, пренебрежения или восхищения), цель их использования одна – эпатировать собеседника, вывести его из состояния эмоционального равновесия. Вот несколько примеров:
(Речь идет о том, как в В.Спивакова во время концерта кинули банку с краской, но он не прервал выступления, а продолжал играть.)
- «Нью-Йорк таймс» пишет что это подвиг / а по-моему это глупость // Жизнь дороже чем / музыка в такую минуту //
Почему нарисовать портрет премьер-министра это неаппетитно / а вот этого мужика вприсядку аппетитно?
Борис Александрович / а если Вы не нужны / простите Большому театру / которому отдана ваша жизнь / то значит Вы / страшное слово скажу / не нужны России становитесь?
А все-таки странно / ведь Сталин / при всем том / что / действительно / так сказать / дьявол / а вот романы у него были / редкие //
Таким образом, проведенный анализ показал, что К.Прошутинская в основном использует лексику, имеющую эмоциональные оттенки восхищения, удивления, сочувствия, одобрения, сожаления, т.е. в целом выражающие положительное отношение ведущей к предмету речи. Что касается А.Караулова, то отмеченные лексические единицы он использует очень ограниченно, и в основном они имеют оттенки иронии, пренебрежения и уничижения, что демонстрирует отрицательное отношение ведущего к объекту высказывания.
Процентное соотношение частоты использования указанной лексики представлено в таблице 5.
Таблица 5
Оценка |
Караулов |
Прошутинская |
Положительная |
4 (0,08%) |
46 (0,9%) |
Отрицательная |
8 (0,16%) |
3 (0,06%) |
Общие результаты по использованию обоими ведущими лексических единиц положительной и отрицательной характеристики представлены в таблице 6.
Таблица 6
Оценка |
Караулов |
Прошутинская |
Положительная |
19 (0,38%) |
116 (2,3%) |
Отрицательная |
38 (0,76%) |
7 (0,14%) |
Указана частота использования исследуемой лексики (в абсолютных цифрах и в % отношении к 5000 словоупотреблений)
Результаты таблицы показывают, что К.Прошутинская использует в своей речи слов нейтральной лексики в 2 раза больше, чем А.Караулов, причем в основном это лексика положительной оценки (2,3%). Отрицательную же крайне редко (0,14%) – почти в 16 раз меньше, чем лексику положительной характеристики, и в 5 раз меньше употребления той же лексики А.Карауловым.
Что касается А.Караулова, то, судя по результатам таблицы, он в принципе не склонен прибегать к оценкам, но даже если и делает это, то чаще использует лексику отрицательной оценки. Следует отметить также, что К.Прошутинской положительно оценивается как личность самого собеседника, так и его поступки, взгляды, жизненные ориентиры (что напрямую связано с задачей ведущей – создать эмоционально-психологический портрет собеседника). Отрицательно же оцениваются явления действительности, принципиально не связанные ни с личностью собеседника, ни с его деятельностью.
Что же касается А.Караулова, то мы считаем, что он, реализуя свою цель – эпатировать собеседника, вынудить заговорить его своим языком, использует эмоционально-оценочную лексику отрицательной характеристики как средство ее (цели) достижения. Положительно же оцениваются, напротив, явления действительности, напрямую не связанные с личностью самого собеседника.
Словарь лингвистических терминов
Эмоционально-оценочное слово
Лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки: дождичек, беленький и т.п. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др. Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению (губошлеп, разгильдяй, пустомеля ). Оценочными могут оказаться слова в переносном значении (например, о человеке говорят: медведь, ворона, орел ). Оценочность может достигаться при помощи суффиксов: бабуля, солнышко, цветочек . Существуют лексические единицы, за которыми оценочность закрепилась по традиции: вития (оратор), вещать (говорить, провозглашать), взывать (обращаться) и т.д.
Эмоционально-оценочная лексика делится на два больших разряда:
1) слова с положительной характеристикой;
2) слова с отрицательной (негативной) характеристикой.
Эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи в связи с созданием эмоциональности, в публицистическом стиле – для выражения страстности. В стилистике : Эмоционально-оценочные слова, отражают эмоционально выраженную прагматику языка [от греч. πραγμα äело, действие], т.е отношение говорящего к действительности, содержанию или адресату сообщения. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов:
1) в самом значении слова заключен элемент оценки (восславить, дерзание );
2) оценка заключена в переносном значении слова (о человеке: орел, кипятиться );
3) субъективную оценку выражают суффиксы (бабулечка, человечек ). Стилистические пометы при эмоционально-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, шутливое и др.
Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый. Эмоциональная окраска слова может выразить и отрицательную оценку называемого понятия (белобрысый). Поэтому эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной). Однако следует заметить, что понятия эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; в то же время слова, в которых оценка составляет само их лексическое значение (причем оценка не эмоциональная, а интеллектуальная), не относятся к эмоциональной лексике (плохой, хороший, гнев, радость, любить, одобрять).
Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению.
В составе эмоциональной лексики можно выделить следующие три разновидности.
1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; «заключенная в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях». К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить).
2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под.
3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько, и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п. Поскольку эмоциональную окрашенность этих слов создают аффиксы, оценочные значения в таких случаях обусловлены не номинативными свойствами слова, а словообразованием.
Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность (от лат. еxpressio - выражение) - значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию. На лексическом уровне эта лингвистическая категория получает свое воплощение в «приращении» к номинативному значению слова особых стилистических оттенков, особой экспрессии. Например, вместо слова хороший мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный; можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (ср.: несчастье - горе - бедствие - катастрофа, буйный - безудержный - неукротимый - неистовый - яростный). Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения), риторические (священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный).Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант), пренебрежительные (малевать, крохоборство), презрительные (наушничать, холуйство, подхалим), уничижительные (юбчонка, хлюпик), вульгарные (хапуга, фартовый), бранные (хам, дурак).
Экспрессивная окраска в слове наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональная окраска. Поэтому разграничить эмоциональную и экспрессивную лексику не представляется возможным. Положение осложняется тем, что «типология выразительности пока, к сожалению, отсутствует». С этим связаны затруднения в выработке единой терминологии.
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЕ СЛОВО. Лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки: дождичек, беленький и т.п. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др. Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению (губошлеп, разгильдяй, пустомеля). Оценочными могут оказаться слова в переносном значении (например, о человеке говорят: медведь, ворона, орел). Оценочность может достигаться при помощи суффиксов: бабуля, солнышко, цветочек. Существуют лексические единицы, за которыми оценочность закрепилась по традиции: вития (оратор), вещать (говорить, провозглашать), взывать (обращаться) и т.д. Эмоционально-оценочная лексика делится на два больших разряда: 1) слова с положительной характеристикой; 2) слова с отрицательной (негативной) характеристикой. Эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи в связи с созданием эмоциональности, в публицистическом стиле – для выражения страстности. В стилистике: Эмоционально-оценочные слова, отражают эмоционально выраженную прагматику языка [от греч. πραγμα дело, действие], т.е отношение говорящего к действительности, содержанию или адресату сообщения. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов: 1) в самом значении слова заключен элемент оценки (восславить, дерзание); 2) оценка заключена в переносном значении слова (о человеке: орел, кипятиться);3) субъективную оценку выражают суффиксы (бабулечка, человечек). Стилистические пометы при эмоционально-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, шутливое и др.
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Одна из базовых функций языка: предназначение языка быть одним из средств выражения чувств и эмоций.
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ [ ЭМОЦИЯ [фр. émotion волнение ЭМПАТИЯ. Свойство интерпретатора, которое состоит: 1) в принятии точки зрения говорящего (взгляда на вещи «чужими глазами»), презумпции автора, что связано с запасом знаний интерпретатора; 2) в готовности узаконить реальные и потенциальные намерения в чужой речи, принять намерения автора как аксиому, что связано со стратегией интерпретирования.
ЭМПИРИЗМ [др.-греч. έμπρειρίά опыт, опытность]. 1) Направление в теории познания, ориентированное на чувственный опыт; 2) в лингвистике: направление, лежащее в основе такого подхода, когда наблюдения над языком преобладают, полностью подменяя логические обобщения, в результате чего игнорируется рациональная структура языка.
ЭМПИРИЧЕСКАЯ БАЗА ОПИСАНИЯ СЛОВ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ:
1) предшествующие словари; 2) картотека примеров; 3) машинная база данных.
ЭМФАЗА. Выделение какого-либо элемента высказывания с помощью интонации, повторения, синтаксической позиции.
ЭНАЛЛАГА в риторике: риторическая фигура осмысления, основанная на смещении значения слова или оборота с одного определяемого на другое: не «стая крепкокрылых голубей», а «голубей крепкокрылая стая».
ЭНАНТИОСЕМИЯ. Внутрисловная антонимия, противоположность значений внутри слова, совмещение противоположных значений в одном слове: просмотреть: 1) внимательно просмотрел (ничего не упустил) всю книгу; 2) просмотрел (пропустил) несколько ошибок.
ЭНДОГЛОССНАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ. Языковая ситуация, в которой функционируют подсистемы одного и того же языка.
ЭНДОСКОП В АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. Тонкая трубка, снабженная оптической системой и лампочкой на конце.
ЭНДОФОРИЧЕСКИЕ ГРАММЕМЫ. Граммемы, маркирующие внутренние ощущения говорящего: страх, голод, намерения и т.п., которые говорящий может только ощущать, но не может воспринимать их со стороны визуально-сенсорным способом. Граммемы выражают прямые источники информации.
ЭНЕРГЕЙЯ. Язык как деятельность, как нечто, неразрывно связанное с речью, существующее только в речи и через речь. Термин введен в научный обиход В. Гумбольдтом.
ЭНКЛИТИКА. См.: Клитики.
15.1 В русском языке есть понятие эмоционально-оценочного слова - лексической единицы, которая включает в себя элемент оценки. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный... Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению. Именно об этом говорит современный лингвист И.Г. Милославский, утверждая: «Основной приём, выражающий желание говорящего внедрить в сознание слушающего именно свою оценку ситуации, - это выбор слов, содержащих оценочный элемент».
На примерах из текста Юрия Яковлева можно доказать правомочность утверждения Милославского. Так, в предложении 6 (Голос обновлял слова, наполнял теплом) эмоционально-оценочные слова «обновлял, наполнял теплом» отражают отношение говорящего к адресату сообщения - к девочке Наиле. В предложении 9 используется слово «воспарит», которое также выражает отношение рассказчика к голосу героини. Таким образом, эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи для создания эмоциональности, образности, привлекающей внимание читателя, обращающей его к оценке ситуации и героев. Следовательно, высказывание Милославского доказано.
15.2 Почему так бывает, что при виде одного человека внутри тебя что-то вдруг замирает или наоборот начинает трепыхаться, перехватывает дыхание или дышится легко и свободно? Трудно описать состояние, когда ты влюблён. Именно об этом финальные строки текста Юрия Яковлева. Рассказчик испытывает к Наили настоящее, большое чувство, поэтому готов слушать её голос бесконечно долго, причём, всё равно, что будет звучать из её уст, хоть таблица умножения.
Герой влюблён в Наилю, для него весь мир заключён в ней одной. В предложении 6 рассказчик говорит о голосе любимой: «Голос обновлял слова, наполнял теплом». Как возвышенно и проникновенно сказано!
В предложении 21 передано состояние героя: наступил истинный миг счастья, которое заполнило всё вокруг, когда девочка призналась, что знает его.
Чтобы испытать такое, конечно же, стоит любить. Это прекрасно, когда тебе на пути встретилась настоящая любовь, это значит, что судьба не обделила тебя одним из самых прекрасных чувств на земле.
15.3 Что такое любовь? Какое значение мы вкладываем в это слово? Для чего она нам нужна? А нужна ли вообще? Эти вечные вопросы не дают покоя многим поколениям.
Любовь - большое, светлое чувство, свойственное на Земле толь-ко человеку, это глубокая привязанность к кому-то или чему-то, это чувство глубокой симпатии и самоотверженное желание сделать счаст-ливым любимого человека.
Герой текста Юрия Яковлева по-настоящему влюблён в Наилю, для него весь мир заключён в ней одной. Как возвышенно и проникно-венно говорит он о голосе любимой: «Голос обновлял слова, наполнял теплом». С приходом любви наступил для героя истинный миг счастья, которое заполнило всё вокруг.
Примером настоящего чувства может служить любовь Ромео и Джульетты. Герои Шекспира готовы на всё, лишь бы быть вместе, по-тому что друг без друга для них перестаёт существовать мир, потому что друг без друга жизнь бессмысленна.
Это прекрасно, когда тебе на пути встретилась настоящая любовь, это значит, что судьба не обделила тебя одним из самых прекрасных чувств на земле.
Задание 15 № 7706. Используя прочитанный текст, выполните на отдельном листе ТОЛЬКО ОДНО из заданий: 15.1, 15.2 или 15.3. Перед написанием сочинения запишите номер выбранного задания: 15.1, 15.2 или 15.3.
15.1 Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного филолога Л. В. Успенского: «Грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».
Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами Л. В. Успенского.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается.
15.2 Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: «А Лена Попова несла домой три нежные веточки мимозы в мокрой тряпочке, чтобы они не завяли. Она несла их впереди себя, и ей казалось, что в них отражается солнце, что они такие красивые, такие особенные...»
Приведите в сочинении 2 аргумента из прочитанного текста, подтверждающих Ваши рассуждения.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
15.3 Как Вы понимаете значение словосочетания НРАВСТВЕННЫЙ ВЫБОР?
Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Что такое нравственный выбор», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй - из Вашего жизненного опыта.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
(1)Утром в хрустальной вазе на столе Витя увидел огромный букет мимозы. (2)Цветы были такие жёлтые и свежие, как первый тёплый день!
– (3)Это мне папа подарил, - сказала мама. - (4)Ведь сегодня Восьмое марта.
(5)Действительно, сегодня Восьмое марта, а он совсем забыл об этом. (6)Он немедленно побежал к себе в комнату, схватил портфель, вытащил открытку, в которой было написано: «Дорогая мамочка, поздравляю тебя с Восьмым марта и обещаю всегда тебя слушаться», и торжественно вручил её маме.
(7)А когда он уже уходил в школу, мама вдруг предложила:
– (8)Возьми несколько веточек мимозы и подари Лене Поповой.
(9)Лена Попова была его соседкой по парте.
– (10)Зачем? - хмуро спросил он.
– (11)А затем, что сегодня Восьмое марта, и я уверена, что все ваши мальчики что-нибудь подарят девочкам.
(12)Он взял три веточки мимозы и пошёл в школу.
(13)По дороге ему казалось, что все на него оглядываются. (14)Но у самой школы ему повезло: он встретил Лену Попову. (15)Подбежав к ней, протянул мимозу.
– (16)Это тебе.
– (17)Мне? (18)Ой, как красиво! (19)Большое спасибо, Витя!
(20)Она, казалось, готова была благодарить его ещё час, но он повернулся и убежал.
(21)И на первой перемене оказалось, что никто из мальчиков в их классе ничего не подарил девочкам. (22)Ни один. (23)Только перед Леной Поповой лежали нежные веточки мимозы.
– (24)Откуда у тебя цветы? - спросила учительница.
– (25)Это мне Витя подарил, - спокойно сказала Лена. (26)Все сразу зашушукались, посмотрев на Витю, а Витя низко опустил голову.
(27)А на перемене, когда Витя как ни в чём не бывало подошёл к ребятам, хотя уже чувствовал недоброе, Валерка стал кривляться, глядя на него.
– (28)А вот и жених пришёл! (29)Здоро во, юный жених!
(30)Ребята засмеялись. (31)А тут проходили мимо старшеклассники, и все на него смотрели и спрашивали, чей он жених.
(32)Еле досидев до конца уроков, он, как только прозвенел звонок, со всех ног бросился домой, чтобы там, дома, сорвать свою досаду и обиду.
(33)Когда мама открыла ему дверь, он закричал:
– (34)Это ты, это ты виновата, это всё из-за тебя! (35)Витя вбежал в комнату, схватил веточки мимозы и бросил их на пол. - (36)Ненавижу эти цветы, ненавижу!
(37)Он стал топтать ветки мимозы ногами, и жёлтые нежные цветочки лопались и умирали под грубой подмёткой его ботинок.
(38)А Лена Попова несла домой три нежные веточки мимозы в мокрой тряпочке, чтобы они не завяли. (39)Она несла их впереди себя, и ей казалось, что в них отражается солнце, что они такие красивые, такие особенные...
(По В. Железникову) *
* Железников Владимир Карпович (род. в 1925 г.) - современный российский детский писатель, кинодраматург. Его произведения, посвящённые проблемам взросления, стали классикой отечественной детской литературы и переведены на многие языки мира.