Главная · Температура · Краткое описание ромео и джульетта. У

Краткое описание ромео и джульетта. У

Хор рассказывает о событиях пьесы, произошедших в Вероне, где полюбили друг друга и погибли дети двух враждующих между собой семей.

Действие первое

Сцена первая

Торговая площадь Вероны. Слуги Капулетти – Самсон и Грегорио, вооружённые мечами и щитами, планируют задать трёпку слугам Монтекки. Самсон предлагает хорошенько раззадорить недругов, чтобы они ринулись в бой первыми, и закон осудил именно их, а не настоящих зачинщиков драки. Он начинает грызть ноготь большого пальца и говорит Абраму – слуге Монтекки, что служит у лучших хозяев, чем тот.

Самсон, Грегорио, Абрам и слуга Ромео – Балтазар дерутся. Племянник Монтекки и друг Ромео – Бенволио пробует остановить бой. Племянник леди Капулетти – Тибальт обвиняет последнего в том, что он дерётся со слугами. Бенволио объясняет, что всего лишь хотел разнять их, и предлагает Тибальту сделать это сообща. Последний выходит из себя и нападает на Бенволио. К дерущимся присоединяются приверженцы обоих домов, а затем и горожане с дубинами и алебардами.

На дворе появляются Капулетти и Монтекки. Мужчины хотят ринуться в бой, но женщины их останавливают.

Явившийся на шум битвы князь со свитой приказывает всем разойтись под страхом смерти. Оставшиеся на площади Монтекки выясняют у Бенволио подробности ссоры. Леди Монтекки интересуется, не принимал ли в ней участие Ромео? Бенволио рассказывает, что ещё до восхода солнца он видел, как её сын гулял у западных ворот. Монтекки сетует на то, что никак не может понять, что с Ромео?

Бенволио разговаривает с другом. Ромео признаётся, что влюблён. Бенволио сочувствует ему и пытается выяснить, кто она. Ромео описывают свою любимую, как деву, давшую обет безбрачия. Бенволио предлагает другу предать любовь забвению, посмотрев на других.

Сцена вторая

Родственник князя Вероны – молодой человек, граф Парис просит у Монтекки руку четырнадцатилетней Джульетты. Отец девушки предлагает ему немного повременить с женитьбой и приглашает в свой дом на ежегодный праздник, чтобы узнать, как относится к нему предполагаемая невеста.

Монтекки приказывает слуге созвать гостей в соответствии со списком. Неграмотный человек обращается за помощью к Ромео. Бенволио предлагает другу пойти на праздник к Капулетти, чтобы посмотреть на лучших красавиц Вероны.

Сцена третья

Леди Капулетти просит кормилицу позвать Джульетту. Кормилица вспоминает о том дне, когда отлучила свою воспитанницу от груди. Девочке тогда было три года. Кормилица хорошо запомнила этот момент, так как он пришёлся на землетрясение в Петров день.

Леди Капулетти спрашивает дочь, что она думает о замужестве. Джульетта отвечает, что и не помышляла о такой чести. Кормилица приходит в восторг от речей девушки. Леди Капулетти предлагает дочери присмотреться на балу к Парису. Джульетта обещает матери исполнить её приказ.

Сцена четвёртая

Ромео с друзьями – Меркуцио и Бенволио и несколькими ряжеными и факельщиками под масками проникают на бал к Капулетти. Ромео тревожно. Он видел странный сон. Меркуцио, чтобы успокоить друга, говорит ему, что это проказы эльфийской королевы Маб. Ромео не торопится на праздник: его не покидает предчувствие, что с этого дня его жизнь изменится, а впереди его ждёт – смерть.

Сцена пятая

Слуги готовят зал к приёму. Семейство Капулетти выходит навстречу гостям и ряженым и предлагаем всем пуститься в пляс. Дядя Капулетти с главой дома вспоминают, как они сами веселились двадцать пять лет назад на свадьбе у Люченцо. Услышавший голос Ромео Тибальт хочет сразиться с ним, но Капулетти просит оставить гостя в покое.

Переодетый в монаха Ромео разговаривает с Джульеттой и целует её в губы. От кормилицы молодые люди узнают имена друг друга и приходят в ужас от того, что влюбились в отпрысков враждующих семейств.

Сцена заканчивается выходом хора, рассказывающего о том, что красота Джульетты затмила былую страсть Ромео - Розалину.

Действие второе

Сцена первая

Ромео перелезает через стену сада Капулетти. Бенволио с Меркуцио тщетно пытаются вернуть друга.

Сцена вторая

На балкон выходит Джульетта. Ромео воспевает красоту девушки. Джульетта горюет о том, что Ромео – Монтекки и признаётся в том, что готова стать его женой. Юноша счастлив изменить имя ради любимой. Джульетта сразу же узнаёт голос Ромео. Она боится, что родные убьют его. Вспомнив о том, что слышал Ромео, Джульетта просит не считать её легко доступной: девушка произносила свои признания ночи, не зная, что их слышит кто-то ещё. Ромео клянётся собой, что любит Джульетту. Девушка говорит, что дала свою клятву ранее. Она просит Ромео завтра дать ей знать, когда и где состоится венчание. Юноша клянётся спасением, что не обманет Джульетту. Молодые люди никак не могут расстаться друг с другом.

Сцена третья

Брат Лоренцо возвращается в свою келью с корзиной, наполненной полезными травами. Ромео просит святого отца обвенчать его с Джульеттой. Брат Лоренцо поражён тем, как быстро изменились чувства молодого Монтекки.

Сцена четвёртая

Бенволио говорит Меркуцио, что Ромео не ночевал дома. Меркуцио считает, что проблема в Розалине. Бенволио рассказывает о письме Тибальта, в котором последний вызывает Ромео на дуэль. Меркуцио расхваливает боевые качества племянника леди Капулетти.

Друзья рады видеть вернувшегося с ночного свидания Ромео. Кормилица вместе со своим слугой Петром балагурит с Меркуцио. Она недовольна его высмеиванием и бездействием Петра. Ромео просит кормилицу передать Джульетте, что к полудню она должна явиться на исповедь к брату Лоренцо, который обвенчает их. Сама кормилица должна караулить у монастырских врат человека с верёвочной лестницей.

Сцена пятая

Джульетта в нетерпении ждёт кормилицу в саду. Вернувшаяся от Ромео няня жалуется на одышку и вовсю расхваливает жениха. Она намеренно тянет время, выводя Джульетту из себя, затем сдаётся и отправляет её на исповедь к Лоренцо.

Сцена шестая

Ромео и Джульетта встречаются в келье Лоренцо. Святой отец понимает, что нужно как можно скорее обвенчать молодых людей, сжигаемых страстью.

Действие третье

Сцена первая

Бенволио предлагает Меркуцио уйти с площади, кишащей Капулетти. Меркуцио иронизирует над осторожной горячностью друга, обнажающего шпагу по поводу и без. Тибальт называет Ромео мерзавцем. Молодой Монтекки не желает ссориться со своим новым родственником. Меркуцио не по душе подобная покорность друга. Он берёт в руки шпагу и предлагает Тибальту сразиться. Ромео пытается остановить драку. Тибальт ранит Меркуцио и бежит с поля боя. Меркуцио умирает. Ромео понимает, что стал слишком мягким благодаря Джульетте. Он убивает вернувшегося Тибальта и бежит из Вероны.

Бенволио рассказывает князю о случившемся. Леди Капулетти не верит представителю рода Монтекки. Князь изгоняет Ромео из Вероны и накладывает пеню на враждующие семейства.

Сцена вторая

Джульетта с нетерпением ждёт ночи, боясь и одновременно жажда её. Кормилица приносит известие о смерти Тибальта и бегстве Ромео. Джульетта выходит из себя и проклинает супруга, но быстро одумывается и радуется, что молодой Капулетти жив, а желавший его убить Тибальт – мёртв. Кормилица отправляется за Ромео в монастырь.

Сцена третья

Брат Лоренцо приносит Ромео новость о княжеском решении. Молодой человек приходит в ужас: изгнание кажется ему страшнее смерти. Узнав от кормилицы о горе Джульетты, Ромео хочет заколоть себя. Брат Лоренцо просит его образумиться и не становится причиной смерти молодой жены. Святой отец подробно расписывает все удачи Ромео, говорит, что ночью он сможет посетить Джульетту, а потом отправиться в Мантую, чтобы дождаться примирения домов и открытия своего брака.

Сцена четвёртая

Капулетти обещает Парису отдать в жёны Джультетту. Венчание назначают на четверг. Время действия четвёртой сцены – понедельник. Леди Капулетти идёт к дочери, чтобы поставить её в известность о браке.

Сцена пятая

Ромео слышит пенье жаворонка и хочет уйти. Джульетта убеждает его в том, что это – соловей. Ромео соглашается остаться и умереть подле любимой. Джульетта умоляет его бежать в Мантую. Кормилица предупреждает Джульетту о приходе матери. Ромео прыгает в сад из окошка.

Леди Капулетти обещает дочери послать кого-нибудь в Мантую, чтобы отомстить за смерть Тибальта, подмешав яд в еду Ромео. Джульетта отказывается выйти замуж за Париса. Капулетти взбешён. Он даёт дочери два дня на размышление и, в случае отказа, предлагает ей впредь самой заботиться о себе.

Кормилица советует Джульетте выйти замуж за Париса. Девушка отправляется к отцу Лоренцо на исповедь.

Действие четвёртое

Сцена первая

Парис просит брата Лоренцо обвенчать его с Джульеттой. Джульетта умоляет святого отца помочь её горю или оправдать самоубийство. Брат Лоренцо даёт девушке бутылку с раствором, который погрузит её на сорок два часа в смертный сон. Согласно плану святого отца, по веронскому обычаю Джульетту отнесут в склеп Капулетти, где он встретит её вместе с Ромео.

Сцена вторая

Капулетти готовятся к свадьбе дочери. Джульетта даёт своё согласие на брак.

Сцена третья

Джульетта отсылает кормилицу с матерью устраивать праздник. Лёжа на кровати, девушка размышляет о том, не подсунул ли монах ей яд, чтобы скрыть свой проступок? Джульетте страшно и слишком рано придти в себя в наполненной мертвецами гробнице. Стремясь к новой встрече с Ромео, девушка выпивает раствор.

Сцена четвёртая

Слуги Капулетти вместе с хозяевами готовят свадебный пир. Утром приходит Парис вместе с музыкантами в соответствии с обычаем будить невесту.

Сцена пятая

Кормилица тщетно пытается разбудить Джульетту. Леди Капулетти плачет над умершей дочерью. Вошедшие в комнату Капулетти с Парисом оплакивают покинувшую мир девушку. Брат Лоренцо успокаивает безутешных родственников и предлагает не мешкая похоронить Джульетту. Пётр, чьё сердце разрывается от горя, просит музыкантов сыграть ему плясовую.

Действие пятое

Сцена первая

Ромео в Мантуе видит странный сон, в котором ему, мёртвому, является Джульетта, возвращающая его к жизни поцелуем. Балтазар приносит новость о смерти девушки. Ромео велит слуге отправляться за лошадьми, а сам идёт к аптекарю за ядом, чтобы навсегда соединиться с любимой.

Бедняк-аптекарь за пятьдесят дукатов продаёт молодому человеку сильнодействующий яд.

Сцена вторая

Посланный братом Лоренцо брат Джованни не смог попасть в Мантую из-за карантина по чуме. Ромео остался без адресованного ему письма о состоянии дел в Вероне.

Сцена третья

Парис приносит цветы в гробницу семьи Капулетти. Паж свистом предупреждает его о приходе посторонних. Парис прячется рядом с гробницей.

Ромео отдаёт Балтазару письмо с просьбой передать его отцу завтра утром. Балтазар прячется в кустах.

Парис обвиняет Ромео в осквернении гробницы. Безутешный Монтекки пробует объяснить, что он явился за смертью. Парис его не слышит. Между молодыми людьми завязывается битва. Ромео убивает Париса. Паж бежит за караулом.

Ромео вносит Париса в гробницу и выпивает яд. Балтазар направляет брата Лоренцо к Ромео. Святой отец не понимает, что случилось. Заслышав шум, он предлагает проснувшейся Джульетте бежать, чтобы потом поступить монахиней в монастырь, но девушка остаётся с Ромео, целует его, чтобы смочить губы ядом, и закалывает себя кинжалом.

Действие трагедии охва-ты-вает пять дней одной недели, в течение которых проис-ходит роковая череда событий.

Первый акт начи-на-ется с пота-совки слуг, которые принад-лежат к двум враж-ду-ющим семьям — Монтекки и Капу-летти. Неясно, что послу-жило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непри-ми-римая, втяги-ва-ющая в водо-ворот стра-стей и молодых, и старых. К слугам быстро присо-еди-ня-ются знатные пред-ста-ви-тели двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июль-ским солнцем площади заки-пает насто-ящий бой. Горо-жанам, уставшим от розни, с трудом удается разнять деру-щихся. Наконец прибы-вает верховный прави-тель Вероны — князь, который прика-зы-вает прекра-тить столк-но-вение под страхом смерти, и сердито удаля-ется.

На площади появ-ля-ется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и поло-жено в его возрасте, он влюблен и стра-дает. Предмет его нераз-де-ленной страсти — некая непри-ступная краса-вица Роза-лина. В разго-воре с прия-телем Бенволио он делится своими пере-жи-ва-ниями. Бенволио добро-душно сове-тует обра-тить взор на прочих девушек и посме-и-ва-ется над возра-же-ниями друга.

В это время Капу-летти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки един-ственной дочери хозяев. Джульетте ещё не испол-ни-лось и четыр-на-дцати, но отец согла-ша-ется на пред-ло-жение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капу-летти пригла-шает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправ-ля-ется в покои дочери, чтобы преду-пре-дить Джульетту о сватов-стве. Втроем — Джульетта, мать и корми-лица, вырас-тившая девочку, — они живо обсуж-дают новость. Джульетта пока безмя-тежна и послушна роди-тель-ской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капу-летти под масками прони-кают несколько молодых людей из враже-ского лагеря — в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приклю-чений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио — ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капу-летти странной тревогой. «Добра не жду. Неве-домое что-то, / Что спря-тано пока ещё во тьме, / Но заро-дится с нынеш-него бала, / Безвре-менно укоротит мне жизнь / Виной каких-то странных обсто-я-тельств. / Но тот, кто направ-ляет мой корабль, / Уж поднял парус...»

В толчее бала, среди случайных фраз, кото-рыми обме-ни-ва-ются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пере-се-ка-ются, и, подобно осле-пи-тельной молнии, их пора-жает любовь.

Мир для обоих момен-тально преоб-ра-жа-ется. Для Ромео с этого мгно-венья не суще-ствует прошлых привя-зан-но-стей: «Любил ли я хоть раз до этих пор? / О нет, то были ложные богини. / Я истинной красы не знал отныне...» Когда он произ-носит эти слова, его по голосу узнает двою-родный брат Джульетты Тибальт, немед-ленно хвата-ю-щийся за шпагу. Хозяева упра-ши-вают его не подни-мать шум на празд-нике. Они заме-чают, что Ромео изве-стен благо-род-ством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязв-ленный Тибальт зата-и-вает обиду.

Ромео тем временем удается обме-няться с Джульеттой несколь-кими репли-ками. Он в костюме монаха, и за капю-шоном она не видит его лица. Когда девушка выскаль-зы-вает из зала на зов матери, Ромео от корми-лицы узнает, что она — дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие — через ту же корми-лицу она выяс-няет, что Ромео — сын их закля-того врага! «Я вопло-щенье нена-вистной силы / Некстати по незнанью полю-била».

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождав-шись друга. Ромео в это время неслышно пере-ле-зает через стену и прячется в густом саду Капу-летти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произ-носит его имя. Не выдержав, юноша отзы-ва-ется. Разговор двух влюб-ленных начи-на-ется с робких воскли-цаний и вопросов, а закан-чи-ва-ется клятвой в любви и реше-нием немедля соеди-нить свои судьбы. «Мне не подвластно то, чем я владею. / Моя любовь без дна, а доброта — как ширь морская. / Чем я больше трачу, тем станов-люсь безбрежней и богаче» — так говорит Джульетта о пора-зившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь... / Так непо-мерно счастье...» — вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необы-чайной твер-до-стью, отвагой и вместе с тем осто-рож-но-стью, полно-стью подчи-няясь погло-тившей их любви. Из их поступков непро-из-вольно уходит детскость, они вдруг преоб-ра-жа-ются в умуд-ренных высшим опытом людей.

Их пове-рен-ными стано-вятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и корми-лица, наперс-ница Джульетты. Лоренцо согла-ша-ется тайно обвен-чать их — он наде-ется, что союз юных Монтекки и Капу-летти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совер-ша-ется обряд брако-со-че-тания. Влюб-ленные пере-пол-нены счастьем.

Но в Вероне по-преж-нему жаркое лето, и «в жилах заки-пает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода пока-зать свою храб-рость. Меркуцио коро-тает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появ-ля-ется задира Тибальт с прия-те-лями, стано-вится ясно, что без стычки не обой-тись. Обмен едкими колко-стями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, — заяв-ляет Тибальт и продол-жает: — Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выра-зима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хвата-ется в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуж-да-ется. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родствен-ником, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продол-жает изде-ва-тель-ства, пока не вмеши-ва-ется взбе-шенный Меркуцио: «Трус-ливая, презренная покор-ность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от проис-хо-дя-щего броса-ется между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скры-ва-ется со своими сообщ-ни-ками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семей-ства ваши оба!»

Ромео потрясен. Он потерял лучшего друга. Мало того, он пони-мает, что тот погиб из-за него, что Меркуцио был предан им, Ромео, когда защищал его честь... «Благо-даря тебе, Джульетта, станов-люсь я слишком мягок...» — бормочет Ромео в порыве раска-янья, горечи и ярости. В этот миг на площади вновь появ-ля-ется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео нале-тает на него в «огнен-но-оком гневе». Они бьются молча и исступ-ленно. Через несколько секунд Тибальт падает мертвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расце-нена как убий-ство и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подав-ленный всем проис-шедшим, а площадь запол-няют возму-щенные горо-жане. После объяс-нений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осужден на изгнанье — в противном случае его ждет смерть.

Джульетта узнает о страшной новости от корми-лицы. Сердце её сжима-ется от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непре-клонна в оправ-дании Ромео. «Супруга ль осуж-дать мне? / Бедный муж, где доброе тебе услы-шать слово, / Когда его не скажет и жена на третьем часе брака...»

Ромео в этот миг мрачно выслу-ши-вает советы брата Лоренцо. Тот убеж-дает юношу скрыться, подчи-нив-шись закону, пока ему не будет даро-вано прощение. Он обещает регу-лярно посы-лать Ромео письма. Ромео в отча-янье, изгнанье для него — та же смерть. Он изны-вает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удается провести им вместе, когда ночью он тайком проби-ра-ется в её комнату. Трели жаво-ронка на рассвете изве-щают влюб-ленных, что им пора расста-ваться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терза-емые пред-сто-ящей разлукой и тревож-ными пред-чув-ствиями. Наконец Джульетта сама угова-ри-вает Ромео уйти, стра-шась за его жизнь.

Вошедшая в спальню дочери леди Капу-летти застает Джульетту в слезах и объяс-няет это горем из-за смерти Тибальта. Изве-стие, которое сооб-щает мать, застав-ляет Джульетту похо-ло-деть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следу-ющий день. Девушка молит роди-телей обождать, но те непре-клонны. Или немед-ленная свадьба с Парисом — или «тебе тогда я больше не отец». Корми-лица после ухода роди-телей угова-ри-вает Джульетту не пере-жи-вать: «Твой новый брак затмит своими выго-дами первый...» «Аминь!» — заме-чает в ответ Джульетта. С этой минуты в корми-лице она видит уже не друга, а врага. Оста-ется един-ственный человек, кому ещё может она дове-рять, — брат Лоренцо. «И если не поможет мне монах, / Есть сред-ство умереть в моих руках».

«Всему конец! Надежды больше нет!» — безжиз-ненно говорит Джульетта, когда оста-ется наедине с монахом. В отличие от корми-лицы Лоренцо не утешает её — он пони-мает отча-янное поло-жение девушки. Всем сердцем сочув-ствуя ей и Ромео, он пред-ла-гает един-ственный путь к спасению. Ей надо притво-риться покорной воле отца, гото-виться к свадьбе, а вечером принять чудо-дей-ственный раствор. После этого она должна погру-зиться в состо-яние, напо-ми-на-ющее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуж-дения, и они смогут исчез-нуть до лучшей поры... «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», — заклю-чает монах, не утаивая опас-ности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», — обры-вает его Джульетта. Окры-ленная новой надеждой, она уходит с флаконом раствора.

В доме Капу-летти гото-вятся к свадьбе. Роди-тели счаст-ливы, что дочь больше не упря-мится. Корми-лица и мать нежно проща-ются с ней перед сном. Джульетта оста-ется одна. Перед реша-ющим поступком её охва-ты-вает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подей-ствует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснется раньше времени? Или ещё хуже — оста-нется жива, но поте-ряет рассудок от страха? И все-таки, не колеб-лясь, она выпи-вает флакон до дна.

Утром дом огла-шает истошный вопль корми-лицы: «Джульетта померла! Она скон-ча-лась!» Дом охва-ты-вает смятение и ужас. Сомнений быть не может — Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоче-невшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музы-канты, пригла-шенные играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погру-жа-ется в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произ-носит слова сочув-ствия близким и напо-ми-нает, что покой-ницу пора нести на клад-бище.

...«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мертв и, мертвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил...» — Ромео, который скры-ва-ется в Мантуе, ещё не подо-зре-вает, каким проро-че-ским окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случив-шемся в Вероне, а лишь, сжига-емый нетер-пе-нием, ждет вестей от монаха. Вместо посыль-ного появ-ля-ется слуга Ромео Балтазар. Юноша кида-ется к нему с расспро-сами и — о горе! — узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдает команду запря-гать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У мест-ного апте-каря он требует самого страш-ного и скорого яда и за пять-десят дукатов полу-чает порошок — «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадца-терых, / Один глоток уложит вас мгно-венно».

В это самое время брат Лоренцо пере-жи-вает не меньший ужас. К нему возвра-ща-ется монах, кото-рого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказы-ва-ется, роковая случай-ность не позво-лила выпол-нить пору-чение: монах был заперт в доме по случаю чумного каран-тина, так как его товарищ перед тем ухаживал за боль-ными.

Последняя сцена проис-ходит в гроб-нице семьи Капу-летти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что поло-жили в усыпаль-нице мертвую Джульетту. Задер-жав-шийся у гроба невесты Парис забра-сы-вает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появ-ля-ется Ромео со слугой. Он отдает Балта-зару письмо к отцу и отсы-лает его, а сам ломом откры-вает склеп. В этот момент Парис высту-пает из укрытия. Он преграж-дает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не иску-шать безум-ного». Парис наста-и-вает на аресте. Начи-на-ется поединок. Паж Париса в страхе броса-ется за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте. Ромео наконец оста-ется один перед гробом Джульетты, Он поражен, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унесшие это совер-шен-нейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпи-вает яд.

Лоренцо опаз-ды-вает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспе-вает как раз к пробуж-дению Джульетты. Увидев монаха, она немед-ленно спра-ши-вает, где её супруг, и заве-ряет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её поки-нуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мерт-вого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она доса-дует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.

Вошедшие в усыпаль-ницу нашли мертвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё теплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал траги-че-скую историю влюб-ленных. Монтекки и Капу-летти, забыв о старых распрях, протя-нули руки друг другу, безутешно опла-кивая мертвых детей. Решено было поста-вить на их могилах по золотой статуе.

Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте оста-нется печаль-нейшей на свете...

Из 37 драматических произведений Шекспира «Ромео и Джульетта» – первая зрелая трагедия, ставшая акцентом раннего периода творчества, который исследователи называют гуманистическим или оптимистическим. Произведение эпохи Возрождения по праву считается шедевром мировой классической литературы.

Пьеса, которая никого не оставляет равнодушным, повествующая о высокой искренней любви юноши и девушки из двух враждующих кланов, вот уже несколько столетий прочно утвердилась в репертуарах академических и экспериментальных театров всего мира. Актуальностью и глубиной своей проблематики, а также мастерством создания героев произведение пробуждает к творческим свершениям не только театральных созидателей, но и режиссеров кино, которые подарили миру несколько десятков экранизаций известной трагедии.

Произведение написано на основе странствующего сюжета, литературные обработки которого известны в произведениях античных, итальянских, французских и английских авторов. Однако мировое признание получила вариация известного сюжета, принадлежащая перу Шекспира. Вопиющая проблематика, многоплановый сюжет, богатые образы – все это делает пьесу английского классика великим достижением мировой драматургии.

Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта»: краткое содержание

Уже с первых строк произведения становится понятно, что между благородными семьями Вероны Монтекки и Капулетти давно длится непримиримая вражда, которая не только охватила всех родственников кланов, но и их слуг. Между последними завязывается конфликт, свидетелем которого становится общественность и герцог (в некоторых переводах – князь). Он повелевает прекратить эту бесконечную войну, иначе виновные будут наказаны. Участником конфликта был и Бенволио. Он рассказывает о случившемся своему другу и родственнику Ромео – сыну Монтекки. Однако его все это не тревожит, так как разум его занят тяжелыми мыслями о неразделенной любви к Розалине, без которой он не видит смысла жизни. К молодым людям присоединяется их третий друг – Меркуцио, родственник герцога.

Случайно встретив слугу Капулетти, юноши узнают, что в их доме состоится бал-маскарад. Чтобы развеять друга, ребята решают, облачившись в маски, отправится туда. Перед маскарадом родственник герцога Парис просит у Капулетти руку дочери. Отец, ссылаясь на ее юный возраст – 14 лет, все же не отказывает знатному и богатому юноше.

Перед входом в дом Капулетти, Ромео ощутил предчувствие, будто случится нечто непоправимое, что укоротит его жизнь, и оно зародится на этом балу. На маскараде Ромео и Джульетта видят друг друга, и, словно стрелой, их сердца пронзает любовь. Ромео говорит ей о своем восхищении. По голосу его узнает племянник Капулетти Тибальт и хватается за шпагу. Хозяева останавливают его, не видя ничего страшного в том, что Ромео побывал на их торжестве, но Тибальт все же затаил обиду.

Знакомство и венчание

От кормилицы Джульетты влюбленные по очереди узнают, что они дети заклятых врагов, но и это не влияет на их пылкие чувства. Всю ночь Ромео провел под балконом Джульетты. Под утро они уже клялись друг другу в вечной любви и размышляли о том, как тайно обвенчаться. Помощниками влюбленных стали отец Лоренцо и няня. В тот же вечер молодые обвенчались.

Тем временем Тибальт хочет расквитаться с Ромео, но встречает его друзей, с которыми вступает в горячую перепалку. Приходит Ромео и пытается помешать конфликту, считая Тибальта уже своим братом. Пытаясь защитить честь друга, Меркуцио вступает в бой с Тибальтом, в котором погибает. Перед смертью из уст Меркуцио звучит одна из самых важных фраз произведения: «Чума на оба ваших дома». Снова появляется Тибальт, и разъяренный Ромео убивает его, после чего скрывается в келье отца Лоренцо. На площади появляется герцог, который приговаривает Ромео к изгнанию в город Мантую.

Это известие стало для Ромео равносильно смерти, ведь он будет вынужден расстаться с любимой, которая уже наверно ненавидит его за убийство брата. Его утешает кормилица, сказав, что любовь Джульетты к нему сильнее, чем боль из-за смерти Тибальта. Влюбленные прощаются и изнывают от страданий перед близкой разлукой.

Снова появляется Парис и Капулетти назначает день свадьбы. Джульетта отказывает, отчего родители отрекаются от нее. Она направляется за советом к отцу Лоренцо, который придумал, как спасти ее от повторного брака и помочь любящим сердцам. В ночь перед свадьбой она должна выпить зелье, которое усыпит ее на двое суток. Все решат, что она умерла, и отнесут ее в фамильный склеп. Джульетта сделала все так, как велел святой отец. Семья Капулетти и Парис с горечью провожают ее в последний путь. Тем временем Лоренцо отправляет гонца к Ромео, чтобы он был рядом, когда Джульетта очнется.

Из-за эпидемии холеры гонца не выпустили из города, и он не смог передать послание Ромео, к которому уже успел приехать его слуга Балтазар и сообщить о кончине Джульетты. Новоиспеченный муж не хочет больше жить без своей любимой, и купив яд, направляется в Верону, чтобы разделить с женой последнее пристанище.

В склеп Капулетти приходит Парис, чтобы проститься с невестой, куда является и Ромео. Между ними завязывается поединок, в результате которого Парис погибает. Перед гробом Ромео любуется избранницей, которая красива и свежа, как при жизни. Простившись с любимой, он выпивает яд и умирает. Лоренцо не успевает остановить его. Шум снаружи отвлек святого отца от гроба, в котором проснулась Джульетта. Увидев Ромео мертвым, она целует его, чтобы вкусить яд и, пронзив себя кинжалом, падает возле мужа.

У гробницы собрались семья Капулетти, отец Монтекки, герцог и городское общество, которым Лоренцо рассказал трагичную историю любви. В результате отцы враждующий семей, объединенные горем, пожали друг другу руки, пообещав установить золотые памятники своим детям. А герцог подытожил: несмотря на примирение семей, повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете.

Характеристика персонажей

Система персонажей трагедии достаточно развита. Кроме основных действующих героев, в произведении есть множество второстепенных образов: гонцы, слуги, повара, музыканты, горожане и другие. Всех персонажей Шекспир условно отнес к двум враждующим лагерям Монтекки и Капулетти.

Но есть персонажи, которые не относятся к кланам и несут, пожалуй, важнейшую смысловую нагрузку – отец Лоренцо и герцог. Они справедливы и честны по отношению ко всем. Каждый со своей стороны пытается примирить семьи, но это удается лишь главным героям – Ромео и Джульетте ценой своих жизней. Образы главных персонажей давно стали нарицательными, как символы вечной, искренней и самоотверженной любви. Они готовы положить на алтарь своей любви все: богатство, честь, имя и даже жизнь.

Основные идеи произведения

«Ромео и Джульетта» – олицетворение гуманистических идей автора о свободе выбора человека, его возможности самостоятельно строить свою жизнь. Автор не разделяет меркантильные взгляды отца в желании выдать дочь замуж за богатого и перспективного жениха. Отсюда возникает и социальная проблема в произведении. Неповиновение Джульетты отражает ломку семейных отношений и принципов воспитания эпохи Возрождения, стремления к праву на личное счастье. Отец Лоренцо, нарушая определенные принципы, помогает молодым, чем утверждает еще одну нравственную идею произведения – именно любовь является основой брака.

Краткое содержание Ромео и Джульетта

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели и включает череду роковых событий. В первом акте поссорились слуги Монтекки и Капулетти. Всем в Вероне известно, что эти две знатные семьи давно враждовали. Неизвестно, что стало причиной для очередной потасовки, но страсти на площади накалялись. Горожане с трудом разняли дерущихся. Тем временем, появился князь и верховный правитель города, который приказал приостановить это столкновение, угрожая казнью. На площадь пришел Ромео Монтекки . Он уже слышал о произошедшем, но это его мало беспокоило. Его мысли были заняты неприступной Розалиндой. Он, кажется, был всерьез влюбленным, о чем рассказал приятелю Бенволио . Тот лишь посмеялся над другом и советовал перевести внимание на других девушек.

К Капулетти прибывал граф Парис – родственник князя. Он выразил желание жениться на юной Джульетте , которой на момент происходящих событий не исполнилось и четырнадцати. Так как Парис был знатен и богат, отец Джульетты сразу же дал свое согласие. Заодно Капулетти пригласили юношу на ежегодный бал, устраиваемый их семейством. Мать Джульетты поделилась с дочерью этой радостной вестью. Все, включая кормилицу , которая с пеленок растила Джульетту, были несказанно рады. Девушка пока во всем полагалась на выбор родителей. В поисках приключений на бал в масках заявились и Ромео с друзьями. Они отличались горячим нравом и остротой языка, в особенности Меркуцио . Сам Ромео был немного грустен. Его терзали смутные чувства тревоги. Внутренний голос подсказывал ему, что не нужно было приходить на это торжество.

В разгар празднества среди шумной толпы Ромео увидел Джульетту. Когда их взгляды встретились, он понял, что никогда раньше не любил. Все, что было до нее, было не настоящим. Мир для обоих резко изменился и преобразился. Когда он вслух произнес слова восхищения, его по голосу узнал кузен Джульетты, Тибальт . Он сразу же схватился за шпагу, но его вовремя остановили хозяева и попросили не устраивать переполох на празднике. Тем более, всем известно, что Ромео благороден и добр, от него не стоит ждать беды. Тибальт отступил, но обиду в душе затаил. В костюме монаха лица Ромео было не видно. Ему удалось обменяться с Джульеттой парой фраз, после чего она удалилась. Ее искала мать. От кормилицы он узнал, что это дочь хозяев. От нее же Джульетте стало известно, что Ромео – сын их заклятого врага.

Приятели Ромео незаметно удалились с бала, а он спрятался в саду, чтобы тайком взглянуть на Джульетту. По зову сердца он нашел ее балкон. Замирая, он слышал, как она говорила о нем. Он вышел из укрытия и вступил в разговор. Их речь была полна робких восклицаний, а затем они дали клятву в вечной любви и выразили желание немедля соединить свои судьбы. С этого момента они были полностью поглощены любовью друг к другу, действовали уверенно, но с большой осторожностью. В их поведении пропала детская наивность и незаметно появилась зрелость. Их от души поддерживали монах брат Лоренцо , кормилица Джульетты и духовник Ромео. Лоренцо готов был тайно обвенчать молодых в надежде, что благодаря этому воссоединению, их семьи вскоре помирятся. Обряд тайного бракосочетания происходил в его келье. Молодые были безумно счастливы.

Лето в Вероне выдалось чрезвычайно жарким, и в жилах местных жителей быстрее закипала кровь. Как-то Меркуцио коротал время на площади с Бенволио, когда появился грубиян Тибальт со своими сторонниками. Стало понятно, что стычки не избежать, но тут появился миролюбивый и счастливый Ромео. Он старался не отвечать на провокации Тибальта. Ведь теперь он как брат ему, хотя мало кому об этом известно. Тибальту разговоров было недостаточно, он продолжал свои издевки, чтобы спровоцировать конфликт. Тогда за Ромео вступился взбешенный Меркуцио и началась серьезная потасовка. Ромео, пытаясь разнять их, послужил причиной смерти лучшего друга. Тибальт подло из-под его руки заколол Меркуцио. Умирая, юноша проклял оба семейства. Ромео, в отчаянии, обнажил шпагу и в недолгой схватке убил Тибальта. Напуганный Бенволио посоветовал другу бежать из города. Когда Ромео удалился, на площади собралась толпа возмущенных горожан. Бенволио объяснил все верховному правителю, который вынес свой приговор. Отныне Ромео был осужден на изгнание, а если он появится в городе, то его ждет смерть.

Джульетта узнала об этом страшном происшествии от кормилицы. Она была очень огорчена. Ее терзали горечь за смерть брата и страх за жизнь супруга. Брат Лоренцо уговорил Ромео на время скрыться и обещал писать ему регулярные письма. Юношу очень расстроило то, что он должен расстаться с любимой. Это изгнание стало подобно смерти. Ночью он тайком пробрался в комнату любимой, и им удалось недолго пообщаться. На рассвете пришло время расставаться. Когда в комнате появилась леди Капулетти, она застала дочь в слезах, на что Джульетта ответила, что это из-за смерти брата. Мать принесла ей ужасную весть. Граф Парис просил поторопиться с приготовлениями к свадьбе, а отец согласился венчать их на следующий же день.

После ухода леди Капулетти кормилица пыталась утешить ее и просила не расстраиваться так сильно, ведь брак с Парисом может быть даже лучше, чем с Ромео. С этого момента в кормилице она тоже видела врага, и теперь помочь ей мог только брат Лоренцо. Оставшись наедине с монахом, она призналась, что надежд больше нет. Он понимал безвыходное положение девушки и искренне сочувствовал Ромео. Оставался только один выход. Нужно было притвориться, что она согласна выйти за Париса, а накануне свадьбы выпить один сильнодействующий раствор, который погрузит ее в глубокий сон, схожий со смертью, на три дня. За это время ее погребут в фамильном склепе Капулетти. Лоренцо напишет Ромео письмо с просьбой срочно явиться. Он должен будет прибыть в склеп к моменту ее пробуждения, затем они смогут вместе бежать и спрятаться до лучших времен. Джульетта согласилась на этот план. Ведь другого выхода быть с любимым не было.

В доме Капулетти приготовления к свадьбе шли полным ходом. Оставшись одна в своей комнате, Джульетта решилась принять снотворное снадобье, которое ей дал брат Лоренцо. Перед этим она долго сомневалась, не была уверена все ли получится так, как они запланировали, но все же выпила. Наутро ее обнаружила кормилица и подняла истошный крик. Девушка лежала на своей кровати в свадебном наряде, бледная и окоченевшая. Сомнений не оставалось, она была мертва. Парис, как и все родные Джульетты, был подавлен и расстроен этой новостью. Пришел брат Лоренцо, произнес слова сочувствия и сказал, что пора хоронить покойную в семейной усыпальнице. Ромео тем временем скрывался в Мантуе и видел страшный пророческий сон, в котором он был мертв. Он с нетерпением ждал вестей от брата Лоренцо, но вместо этого к нему явился слуга Балтазар со страшной вестью о смерти Джульетты.

В отчаянии он распорядился запрячь лошадей и отправился в путь. По дороге у местного лекаря он купил самый сильный яд. Вслух он дал обещание любимой сегодня же к ней присоединиться. В последней сцене показан склеп рода Капулетти, где похоронен Тибальт. Туда же положили «мертвую» Джульетту. У гроба невесты стоял Парис. В этот момент появился убитый горем Ромео. Парис угрозами преградил ему путь. Ромео, не желая вступать в драку, просил его уйти с миром, но тот отказался. В поединке молодых людей погиб ни в чем неповинный Парис. Ромео, оставшись один, не мог насмотреться на свою возлюбленную. Казалось, она была также прекрасна, как живая. Поцеловав её, он выпил сильнодействующий яд. Лоренцо опоздал и не успел спасти его.

Когда Джульетта проснулась, то увидела монаха. Она уверяла его, что чувствует себя хорошо и бодро, и поинтересовалась, где ее муж. Лоренцо не хотел говорить ей правду и просил поскорее покинуть это место. Но взгляд Джульетты пал на мертвого Ромео и жизнь потеряла всякий смысл. Увидев рядом с его телом кинжал, она взяла его и смело вонзила себе в грудь. Вошедшие в гробницу нашли тела погибших Ромео, Джульетты и Париса. Лоренцо весь в слезах рассказал все, как было. Монтекки и Капулетти долго и безутешно оплакивали своих несчастных детей и решили положить конец многолетней вражде. На их могилах было решено воздвигнуть золотые статуи. С тех пор прошло много времени, но повесть о Ромео и Джульетте остается печальнейшей на свете…

Из 37 драматических произведений Шекспира «Ромео и Джульетта» – первая зрелая трагедия, ставшая акцентом раннего периода творчества, который исследователи называют гуманистическим или оптимистическим. Произведение эпохи Возрождения по праву считается шедевром мировой классической литературы.

Пьеса, которая никого не оставляет равнодушным, повествующая о высокой искренней любви юноши и девушки из двух враждующих кланов, вот уже несколько столетий прочно утвердилась в репертуарах академических и экспериментальных театров всего мира. Актуальностью и глубиной своей проблематики, а также мастерством создания героев произведение пробуждает к творческим свершениям не только театральных созидателей, но и режиссеров кино, которые подарили миру несколько десятков экранизаций известной трагедии.

Произведение написано на основе странствующего сюжета, литературные обработки которого известны в произведениях античных, итальянских, французских и английских авторов. Однако мировое признание получила вариация известного сюжета, принадлежащая перу Шекспира. Вопиющая проблематика, многоплановый сюжет, богатые образы – все это делает пьесу английского классика великим достижением мировой драматургии.

Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта»: краткое содержание

Уже с первых строк произведения становится понятно, что между благородными семьями Вероны Монтекки и Капулетти давно длится непримиримая вражда, которая не только охватила всех родственников кланов, но и их слуг. Между последними завязывается конфликт, свидетелем которого становится общественность и герцог (в некоторых переводах – князь). Он повелевает прекратить эту бесконечную войну, иначе виновные будут наказаны. Участником конфликта был и Бенволио. Он рассказывает о случившемся своему другу и родственнику Ромео – сыну Монтекки. Однако его все это не тревожит, так как разум его занят тяжелыми мыслями о неразделенной любви к Розалине, без которой он не видит смысла жизни. К молодым людям присоединяется их третий друг – Меркуцио, родственник герцога.

Случайно встретив слугу Капулетти, юноши узнают, что в их доме состоится бал-маскарад. Чтобы развеять друга, ребята решают, облачившись в маски, отправится туда. Перед маскарадом родственник герцога Парис просит у Капулетти руку дочери. Отец, ссылаясь на ее юный возраст – 14 лет, все же не отказывает знатному и богатому юноше.

Перед входом в дом Капулетти, Ромео ощутил предчувствие, будто случится нечто непоправимое, что укоротит его жизнь, и оно зародится на этом балу. На маскараде Ромео и Джульетта видят друг друга, и, словно стрелой, их сердца пронзает любовь. Ромео говорит ей о своем восхищении. По голосу его узнает племянник Капулетти Тибальт и хватается за шпагу. Хозяева останавливают его, не видя ничего страшного в том, что Ромео побывал на их торжестве, но Тибальт все же затаил обиду.

Знакомство и венчание

От кормилицы Джульетты влюбленные по очереди узнают, что они дети заклятых врагов, но и это не влияет на их пылкие чувства. Всю ночь Ромео провел под балконом Джульетты. Под утро они уже клялись друг другу в вечной любви и размышляли о том, как тайно обвенчаться. Помощниками влюбленных стали отец Лоренцо и няня. В тот же вечер молодые обвенчались.

Тем временем Тибальт хочет расквитаться с Ромео, но встречает его друзей, с которыми вступает в горячую перепалку. Приходит Ромео и пытается помешать конфликту, считая Тибальта уже своим братом. Пытаясь защитить честь друга, Меркуцио вступает в бой с Тибальтом, в котором погибает. Перед смертью из уст Меркуцио звучит одна из самых важных фраз произведения: «Чума на оба ваших дома». Снова появляется Тибальт, и разъяренный Ромео убивает его, после чего скрывается в келье отца Лоренцо. На площади появляется герцог, который приговаривает Ромео к изгнанию в город Мантую.

Это известие стало для Ромео равносильно смерти, ведь он будет вынужден расстаться с любимой, которая уже наверно ненавидит его за убийство брата. Его утешает кормилица, сказав, что любовь Джульетты к нему сильнее, чем боль из-за смерти Тибальта. Влюбленные прощаются и изнывают от страданий перед близкой разлукой.

Снова появляется Парис и Капулетти назначает день свадьбы. Джульетта отказывает, отчего родители отрекаются от нее. Она направляется за советом к отцу Лоренцо, который придумал, как спасти ее от повторного брака и помочь любящим сердцам. В ночь перед свадьбой она должна выпить зелье, которое усыпит ее на двое суток. Все решат, что она умерла, и отнесут ее в фамильный склеп. Джульетта сделала все так, как велел святой отец. Семья Капулетти и Парис с горечью провожают ее в последний путь. Тем временем Лоренцо отправляет гонца к Ромео, чтобы он был рядом, когда Джульетта очнется.

Из-за эпидемии холеры гонца не выпустили из города, и он не смог передать послание Ромео, к которому уже успел приехать его слуга Балтазар и сообщить о кончине Джульетты. Новоиспеченный муж не хочет больше жить без своей любимой, и купив яд, направляется в Верону, чтобы разделить с женой последнее пристанище.

В склеп Капулетти приходит Парис, чтобы проститься с невестой, куда является и Ромео. Между ними завязывается поединок, в результате которого Парис погибает. Перед гробом Ромео любуется избранницей, которая красива и свежа, как при жизни. Простившись с любимой, он выпивает яд и умирает. Лоренцо не успевает остановить его. Шум снаружи отвлек святого отца от гроба, в котором проснулась Джульетта. Увидев Ромео мертвым, она целует его, чтобы вкусить яд и, пронзив себя кинжалом, падает возле мужа.

У гробницы собрались семья Капулетти, отец Монтекки, герцог и городское общество, которым Лоренцо рассказал трагичную историю любви. В результате отцы враждующий семей, объединенные горем, пожали друг другу руки, пообещав установить золотые памятники своим детям. А герцог подытожил: несмотря на примирение семей, повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете.

Характеристика персонажей

Система персонажей трагедии достаточно развита. Кроме основных действующих героев, в произведении есть множество второстепенных образов: гонцы, слуги, повара, музыканты, горожане и другие. Всех персонажей Шекспир условно отнес к двум враждующим лагерям Монтекки и Капулетти.

Но есть персонажи, которые не относятся к кланам и несут, пожалуй, важнейшую смысловую нагрузку – отец Лоренцо и герцог. Они справедливы и честны по отношению ко всем. Каждый со своей стороны пытается примирить семьи, но это удается лишь главным героям – Ромео и Джульетте ценой своих жизней. Образы главных персонажей давно стали нарицательными, как символы вечной, искренней и самоотверженной любви. Они готовы положить на алтарь своей любви все: богатство, честь, имя и даже жизнь.

Основные идеи произведения

«Ромео и Джульетта» – олицетворение гуманистических идей автора о свободе выбора человека, его возможности самостоятельно строить свою жизнь. Автор не разделяет меркантильные взгляды отца в желании выдать дочь замуж за богатого и перспективного жениха. Отсюда возникает и социальная проблема в произведении. Неповиновение Джульетты отражает ломку семейных отношений и принципов воспитания эпохи Возрождения, стремления к праву на личное счастье. Отец Лоренцо, нарушая определенные принципы, помогает молодым, чем утверждает еще одну нравственную идею произведения – именно любовь является основой брака.