Главная · Температура · Причастие и деепричастие: определение, правописание, правила. Разница между причастным и деепричастным оборотом

Причастие и деепричастие: определение, правописание, правила. Разница между причастным и деепричастным оборотом

Причастный оборот представляет собой конструкцию, используемую в русском языке и состоящую из части речи, которая называется причастием, и связанных с ним слов или, иными словами, зависимых слов. С его помощью можно указать какой-либо имеющий значение для автора признак существительного.

Как синтаксическая конструкция он известен в русском языке ещё с незапамятных времён. Использование причастного оборота на письме можно обнаружить в литературных творениях, созданных в Древней Руси . Благодаря своим свойствам и способности придать большую выразительность речи на письме или в разговоре причастный оборот не только не исчез из языка, но и активно используется русскоговорящими людьми и в настоящее время.

Определение понятия “причастный оборот”

Он определяется согласно правилам русского языка как причастие со связанными с ним и примыкающими к нему другими зависимыми словами, которые образуют словосочетание простого типа. Однако, это определение будет неполным без понимания того, что представляет собой определяемое слово. Под ним понимается существительное, которое с помощью причастного оборота в предложении наделяется каким-либо выделяющим его характерным признаком. Таким образом, можно утверждать, что наша синтаксическая конструкция состоит из:

  1. Определяемого слова.
  2. Собственно самого причастия.
  3. Других слов, примыкающих к причастию.

Приведём пример: Иннокентий, задумчиво смотревший в окно, был хмур и невесёл.

Что мы здесь видим? Мы видим, что в качестве определяемого слова в настоящем примере выступает слово “Иннокентий”, причастный оборот обособляется при помощи запятых “задумчиво смотревший в окно”, собственно само причастие – “смотревший”, зависимые слова – “задумчиво” и “окно”.

Если рассматривать вышенаписанное предложение как схему, то причастный оборот играет в нём роль обособленного определения . Почему именно определения? Потому что эта часть предложения отвечает на вопрос “какой?”, который является характерным для определения.

Причастие: что это за часть речи и каковы его свойства

Причастие как часть речи представляет собой симбиоз признаков и свойств двух частей речи: прилагательного и глагола. Сходство с прилагательным достигается благодаря тому, что причастие может принимать различные формы числа, рода либо , а также образовывать краткую форму. Черты глагола обнаруживаются в том, что причастия различаются по времени, виду, а также возвратности.

Такие необычные свойства причастия до сих пор вызывают в среде специалистов по русскому языку бурные споры о его самостоятельности и выделении в отдельную часть речи. Некоторые лингвисты отказывают причастию в самостоятельности и считают, что оно является особой глагольной формой.

Как на письме выделяется причастный оборот?

По умолчанию рассматриваемая нами синтаксическая конструкция в предложении всегда должна выделяться с помощью запятых , если она находится после определяемого слова.

Например, корабль, покачивавшийся на волнах, был надёжно пришвартован к пирсу.

В данном примере в качестве определяемого слова выступает “корабль”, а в качестве причастного оборота – “покачивавшийся на волнах”. Как мы можем видеть, синтаксическая конструкция находится после существительного, являющегося определяемым словом, поэтому должна быть выделена при помощи запятых.

Если в предложении причастный оборот располагается перед существительным, выступающим в качестве определяемого слова, то он не обозначается при помощи запятых на письме .

Например, покачивавшийся на волнах корабль был надёжно пришвартован к пирсу.

​Особые случаи, когда причастный оборот не выделяют запятыми

  • Посмотрите, имеет ли отношение рассматриваемая нами синтаксическая конструкция в равной степени как к сказуемому предложения, так и к подлежащему, как в следующем примере. До дома мы мчались вымокшие насквозь под дождём. В данном случае мы можем задать к обороту вопрос как от местоимения “мы” – “какие?”, а также и от сказуемого “мчались” – “каким образом?”
  • Если местоимение, являющееся личным, находится в винительном падеже, например, мы обнаружили его лежащего рядом со стогом сена.

Причастие.

Причастие – гибридная глагольно-адъективная форма, которую в школьной традиции рассматривают как особую глагольную форму. Причастия соединяют признаки глагола и прилагательного, выражая значение процессуального признака предмета. Глагольные признаки причастий:

1. Сохраняется характер глагольного управления (например: мечтать о свободе – мечтающий о свободе);

2. Сохраняется вид соответствующего глагола;

3. Причастие располагает двумя залоговыми формами (в соответствии с двухзалоговой концепцией) – действительного и страдательного залога (например: разрешивший – действительный залог, разрешенный – страдательный залог);

4. Причастие имеет две временные формы – настоящего
(любящий, любимый) и прошедшего (любивший) времени.

Все глагольные признаки у причастий являются постоянными, переменные признаки – это признаки прилагательного: род, число, падеж, полная или краткая (у страдательных причастий) форма и соответствующая им флексия в предложении – сказуемое или определение.

Причастия настоящего времени образуются от глагольной основы настоящего времени с помощью суффиксов -ущ-/-ющ, -ащ/-ящ- — действительные причастия, суффиксов -ем-, -ом-, -им- — страдательные причастия. Причастия прошедшего времени образуются от основы с инфинитивной основой. При этом для образования действительных причастий используются суффиксы -вш-, если основа оканчивается на гласный (например: слыша-ть – слыша-вший) или -ш-, если основа оканчивается на согласный (например: принес-ти – принес-ший).
При образовании страдательных причастий прошедшего времени к глагольной основе присоединяются суффиксы -нн-, если основа оканчивается на гласный, кроме /и/ (например: развеша-ть – развеша-нный), -енн, если основа оканчивается на согласный или /и/, причем в последнем случае /и/ выпадает
(например: подстрели-ть – подстрел-енный, принес-ти – принес-енный), -т- — для образования причастий от некоторых глаголов непродуктивных классов с основами на и-, ы-, о-, а также от глаголов IV продуктивного класса
(например: сши-ть – сши-тый, промы-ть – промы-тый, заколо-ть – заколотый, поверну-ть – поверну-тый). Начальной формой причастия, как и прилагательного, является именительный падеж единственного числа мужского рода.

Общей чертой употребления причастий является то, что они составляют принадлежность книжной речи. Это объясняется историей причастий.
Основные разряды причастий относятся к элементам литературного языка, заимствованным из старославянского языка, что сказывается на ряде их фонетический особенностей, например в наличии щ в причастиях настоящего времени: текущий, горящий, которым соответствует прилагательные текучий, горячий, представляющие собой по происхождению древнерусские причастия, а также в наличии у ряда причастий перед твердым согласным под ударением е, тогда как в глаголах, от которых они образованы, при этих же условиях имеется ё (о): пришедший, но пришёл, изобретший, но изобрёл, расцветший, но расцвёл.

Связь причастий со старославянским языком в XVIII в. отмечается
Ломоносовым, который в своей «Российской грамматике» о нескольких разрядах причастий разъясняет, что они употребляются только от славянских глаголов и недопустимы от русских. Так, он пишет: «Действительного залога времени настоящего причастия кончающихся на -щий, производятся от глаголов
Славянского происхождения: венчающий, пишущий, питающий; а весьма не пристойны от простых Российских, которые у Славян неизвестны: говорящий, чавкающий». То же отмечается им относительно страдательных причастий настоящего времени «От Российских глаголов, у Славян в употреблении не бывших, произведенные, например: трогаемый, качаемый, мараемый, весьма дики и слуху несносны», и относительно причастий прошедшего времени действительного залога: «… например, брякнул, брякнувший, нырнул, нырнувший, весьма противны». При этом Ломоносов отмечает и большую уместность причастий для высоких стилей речи, указывая, что они «приличнее полагаются в риторических и стихотворческих сочинениях, нежели в простом штиле, или в просторечии».

В настоящее время, через два столетия после Ломоносова, ограничений в образовании причастий от чисто русских глаголов, чуждых старославянскому языку, не сохранилось. И демонстрируемые Ломоносовым примеры недопустимых причастий не создают того впечатления оскорбления языкового чутья, о котором он говорит с такой категоричностью, и вполне допустимы. Основные разряды полных причастий являются продуктивными и без труда образуются от любых глаголов, в том числе от новообразований (яровизирующий, яровизировавший, яровизируемый). Наименее распространены страдательные причастия настоящего времени, но и они у некоторых типов глаголов продуктивны (засоряемый, формируемый, хранимый) и непродуктивны лишь с суффиксом -ом- (несомый, ведомый, искомый).

Но и в настоящее время, во-первых, причастия являются принадлежностью литературного языка (они отсутствуют в диалектах); во-вторых, они почти не встречаются в разговорной речи.
Особняком стоят краткие причастия прошедшего времени страдательного залога
(написан, принесен, налит), которые широко используются в бытовой речи и употребляются в диалектах.
Наоборот, для разных стилей книжной речи полные причастия представляют собой одно из необходимейших средств, которое используется исключительно широко. Это связано с тем, что причастия способствуют сжатости речи, давая возможность заменять придаточные предложения; сравните: Предприятия, досрочно выполнившие план и Предприятия, которые досрочно выполнили план;
Избранный общим собранием делегат и Делегат, которого избрало общее собрание. В газетной речи почти всегда предпочитаются обороты с причастиями.

Причастия по своему значению близки к прилагательным и нередко переходят в прилагательные. Общим отличием причастий от прилагательных является то, что причастие обозначает временный признак предмета, создаваемый действием самого предмета (действительные причастия) или действием, осуществляемым над этим предметом (страдательное причастие), тогда как прилагательное обозначает постоянный признак предмета, например: летящие семена – это семена, которые летят, находятся в движении, а летучие семена – семена, имеющие особенности в строении, благодаря которым они легко летают, переносятся ветром. Причастие указывает только на состояние и не характеризует самого предмета, поэтому можно сказать летящий камень, хотя у камня нет качеств, способствующих полету. Прилагательное, наоборот, только характеризует предмет и не дает сведений о том, в каком состоянии он находится, поэтому возможна фраза: Земля была покрыта летучими семенами клена, хотя эти семена неподвижно лежат на земле. Осушаемая площадь – эта площадь, над которой осуществляются работы по осушению; в прилагательном же сушеный, образовавшемся из причастия, процесс сушки оставлен без внимания, а обозначаются характерные качества предметов; так, сушеные фрукты – антоним к свежие фрукты, т. е. Фрукты со своими вкусовыми особенностями, удобные для хранения, и т. д.

Причастия имеют ряд соответствий среди прилагательных, частью по своему происхождению восходящих к причастиям. Сюда относятся:

1) Действительные причастия настоящего времени и прилагательные с тем же корнем:

краснеющий – красный синеющий – синий белеющий – белый стареющий – старый седеющий – седой твердеющий – твердый редеющий – редкий

Все эти причастия, принадлежащие глаголам, образованным от прилагательных
(краснеть от красный, седеть от седой), указывают на признак в процессе его образования: краснеющие яблоки – яблоки, которые становятся красными; прилагательное выражает обладание качеством в сложившемся виде: красные яблоки. В переносном значении эти причастия указывают на более активное, действенное проявление признака, а прилагательные – на пассивное наличие его у предметов. Сравните: зеленеющие поля и зеленые поля; что-то белеющее и что-то белое.

2) Причастия настоящего времени действительного залога (а также возвратные) и прилагательные с суффиксом -учий, -ючий, -ачий, ячий, являющиеся по происхождению древнерусскими причастиями:

сыплющийся – сыпучий сидящий – сидячий колющий – колючий стоящий – стоячий скрипящий – скрипучий текущий – текучий лежащий – лежачий горящий – горючий лятящий – летучий сыплющийся – сыпучий

Как указывалось выше, в этих парных обозначениях причастие выражает, в каком состоянии находится предмет, какое он проявляет действие, относящееся к настоящему времени: висящий шар – шар, который висит, текущая вода – вода, находящаяся в движении, колющая травинка – травинка, которая колет, без отношения к тому, способствует ли этому ее строение. Прилагательное обозначает постоянное свойство, особенность предмета, благодаря которой он приспособлен для выполнения какого-нибудь действия, но не указывает на осуществление этого действия: висячая лампа указывает на особенность в устройстве лампы, способствующую тому, чтобы ее вешать, колючий кустарник – кустарник, который обладает шипами и легко может колоть; так же бродячая собака дает общую характеристику собаки и близко по значению к бездомная. В ряде случаев такие прилагательные являются антонимами прилагательных другой структуры: горячий – холодный, сидячий (образ жизни) – подвижный, горючий – огнестойкий.

3) Действительное причастие настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательное, совпадающее со страдательным причастием настоящего времени с отрицательной приставкой не-:

не сгорающий – несгораемый не увядающий – неувядаемый не промокающий – непромокаемый не смолкающий – несмолкаемый не проникающий – непроницаемый не передающий – непередаваемый

Причастие только констатирует, что действие продолжается, что действие продолжается, что оно не близится к завершению; это и достигается при посредстве отрицательной частице не; сравним: сгорающий – не сгорающий, смолкающий – не смолкающий. Прилагательные указывают на невозможность совершения действия, на недоступность предмета для известного процесса: несгораемый шкаф – шкаф, который не может сгореть, непромокаемое пальто – пальто, которое не может промокнуть. Поэтому можно сказать: Пришлось топить сырыми, долго не сгорающими дровами (но невозможно сказать: “долго несгораемыми дровами”). Прилагательные обычно гиперболически характеризуют предмет, представляя известное его качество как абсолютное, поэтому неумолкаемый сильнее, чем неумолкающий. Следует отметить, что такие прилагательные, как несгораемый, образуются по большей части от непереходных глаголов, т.е. таких, которые не допускают образования страдательных причастий.

4) Страдательные причастия настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательные с приставкой не- и суффиксом –имый:

не допускаемый – недопустимый не побеждаемый – непобедимый не укрощаемый – неукротимый не сокрушаемый – несокрушимый не обозреваемый – необозримый не отвращаемый – неотвратимый не осуществляемый – неосуществимый не умоляемый – неумолимый не повторяемый – неповторимый не отделяемый – неотделимый

Различие причастий и прилагательных в этом разряде аналогично различию в предыдущем: причастия констатирует отсутствие воздействия на предмет: Не осуществляемый нами проект может быть использован другой организацией; здесь не осуществляемый – тот, который не осуществляется, без указаний на то, может он быть осуществлен или нет. Прилагательное указывает на невозможность совершения над предметом действия, на сопротивляемость предмета известному воздействию: неосуществимый проект – тот, который нельзя осуществить, несокрушимый оплот – тот, который невозможно сокрушить.

Эти прилагательные также гиперболически выражают качество (непобедимый –
“самый могущественный”) и в связи с этим обладают экспрессией. Обычно прилагательные типа непобедимый образованы от глаголов совершенного вида, у которых не может быть причастий настоящего времени, но в ряде случаев они образуются от глаголов несовершенного вида, и тогда могут оказаться омонимичными причастие и прилагательное, например: Не переводимый мной отрывок уже переведен моим товарищем и У Гоголя нередко встречаются непереводимые обороты, то же: Не смываемое вами пятно портит картину, т. е.
Пятно, которое по каким-то причинам остается несмытым, и Это несмываемый позор, т.е. позор, которого нельзя смыть, то же: нескрываемый (= 1) который нельзя скрыть и 2) который не скрывается кем-либо)

5) Действительные причастия прошедшего времени и прилагательные, образовавшиеся из причастий с суффиксом -лый:

загоревший – загорелый пригоревший – пригорелый посиневший – посинелый закостеневший – закостенелый заледеневший – заледенелый запотевший – запотелый похудевший – похуделый закоптевший – закоптелый застывший – застылый оробевший – оробелый осовевший – осовелый посоловевший – посоловелый

Данные причастия и прилагательные особенно близки по значению; у причастий отчетливее ввыражен процесс: загоревший – это тот, кто приобрел загар, так как подвергался загоранию, а загорелый – обладающий загаром, и это прилагательное более близко к смуглый. Затем причастие яснее выражает личное участие; так, оробевший испытывает, больше осознавая основания для испуга, чем оробелый, которым испуг овладел как бы извне (не потому ли нет таких прилагательных от глаголов, которые выражают большую активность действующего лица: поумневший, повеселевший); прилагательные чаще приложимы к предметам (запотелые стекла, закоптелые стены, застарелая болезнь, пригорелый пирог, оледенелая дорога), которые только подвергаются воздействию со стороны. Наконец, прилагательные связаны с разговорной речью и часто образуются от разговорных и просторечных глаголов: оробеть, осоветь, посоловеть.
Возьмем на пример отрывок Федина из «Необыкновенного лета»:

…Исхудалый, остроносый, с красными после незаживших ячменей глазами, он
[Дибич] улыбался застенчиво и обижено. Дибич глядел на землю, проплывавшую мимо него в ленивой смене распаханных полос, черных деревенек, крутых откосов железнодорожного полотна с телеграфными полинялыми столбушками на подпорках и малиновками, заливавшимися в одиночку на обвислых проводах. Он сидел, навалившись на стол локтями, мокрый от духоты, очумелый от папирос.
Обвислые щеки его быстро белели…

поспевший – спелый созревший – зрелый завядший – вялый опостылевший – постылый залежавшийся – лежалый обгоревший – горелый сопревший – прелый сгнивший – гнилой

Отглагольный характер этих прилагательных совсем затемнен, и они обычно обозначают только качества без указаний на их образование.

7) Страдательные причастия прошедшего времени и прилагательные, которые образовались из этих причастий; обычно первые с приставками, а вторые без приставок:

сваренный – вареный испеченный – печеный посоленный – соленый намоченный – моченый натертый – тертый разбитый – битый

Причастие указывает на процесс, которому подвергался предмет: Испеченные яблоки – яблоки, которые испекли, а прилагательное печеное яблоко указывает, каким качеством обладает яблоко, в связи с чем это прилагательное выступает как антоним слову сырое. В отдельных случаях переходят в прилагательные и причастия с приставками: раздутые штаны
(= слишком большие), открытая рана.

8) Действительные и страдательные причастия и омонимичные с ними прилагательные, образовавшиеся из этих причастий:

а) Камень, блестящий на солнце – блестящий доклад.
Мыс, выдающийся в море – выдающийся деятель.
Блуждающие в лесу шакалы – блуждающая улыбка.
Директор, вызывающий техника – вызывающий тон.

б) Уважаемый всеми человек – уважаемый товарищ.
Управляемая шофером машина – управляемый аэростат.

Причастия, обычно поддерживаемые тем, что при них есть зависимые слова, обозначают признак, создаваемый самим предметом (действительные причастия), или выражают воздействие на предмет со стороны другого предмета
(страдательные причастия); прилагательные, обычно имеющие переносное значение, указывают на постоянные качества: блестящий доклад = великолепный доклад, выдающийся работник = отличный, превосходный работник, блуждающая улыбка = непроизвольная, слабая улыбка, вызывающий тон
= резкий, грубый тон, уважаемый товарищ = достойный уважения, управляемый аэростат = обладающий приспособлениями для управления.

Среди причастий имеются типы, близкие по значению и выступающие иногда в качестве синонимов. Это относится, с одной стороны, к страдательным причастиям и, с другой – к причастиям от возвратных глаголов. Именно среди разнообразных значений возвратных глаголов имеется и значение страдательности; в таком случае глагол относится к подлежащему, являющемуся объектом действия, а действующее лицо обозначается творительным падежом:
Дом строится архитектором. Образуемое от глаголов с таким значением причастие с частицей -ся также приобретает значение страдательности: Дом, строящийся архитектором, соотносительно по выражению страдательного значения с оборотом Дом, построенный архитектором, где выступает страдательное причастие; в то же время эти причастия не равноценны.

А.М.Пешковский установил, что основным выразителем страдательности выступает страдательное причастие, и там, где оно имеется, обычно возвратное причастие недопустимо: «Мы никогда не скажем ребенок, одевающийся нянькой, а только – одеваемый нянькой; никогда не скажем ящик, сделавшийся столяром, никогда не скажем дом, построившийся этим архитектором, а только – построенный этим архитектором, и т.д.».
Он и указывает, что возвратное причастие употребляется тогда, когда страдательное причастие совсем не образуется или является малоупотребительным. Так, у глаголов несовершенного вида обычно не образуется страдательное причастие прошедшего времени, в таком случае его заменителем и выступает возвратное причастие; поэтому, наряду со страдательным причастием совершенного вида, употребляется возвратное причастие несовершенного вида: Дом, воздвигнутый архитектором; Доклад, написанный студентом и Доклад, писавшийся студентом в течение месяца;
Книги, изданные Учпедгизом и Книги, издававшиеся в прошлом году Учпедгизом.

Для некоторых случаев А.М.Пешковский все же считает допустимым употребление причастий обоих типов. В качестве примеров у него фигурируют: «книга, читаемая многими и книга, читающаяся многими; дом, строенный архитектором и дом, строившийся архитектором». Но причастие строенный не является общепринятым, а оборот книга, читающаяся многими явно хуже, чем книга, читаемая многими. При наличии причастий обоих типов возвратное причастие едва ли желательно там, где страдательность выражена отчетливо (когда налицо творительный действующего лица), оно более уместно, когда страдательное значение затушевано, так, более приемлемо: Книга, много и охотно читающаяся или не вызывает возражений: Явления, наблюдающиеся в быту
(существующие), но лучше: Явления, наблюдаемые нами.

Поэтому можно согласиться с образной оценкой, которую дает А.М.Пешковский этим разрядам причастий: «Они относятся друг к другу, как специалист к дилетанту».

Деепричастие.

Аналогично причастиям деепричастия по традиции рассматриваются как особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия, т.е. обозначающая процессуальный признак действия, отличающаяся неизменяемостью, сохраняющая глагольное управление, глагольный вид, залоговые свойства глагола, примыкающая к глаголу или причастию и выступающая в предложении в функции обстоятельства.

Видовые свойства деепричастий получают морфологическое выражение в деепричастных суффиксах. Деепричастия несовершенного вида образуют от основы настоящего времени с помощью суффикса -а, -я, например: звенеть – звен’-я, думать – дума’-я. Деепричастие совершенного вида образуются от инфинитивной основы глаголов совершенного вида с помощью суффиксов
-в, -вши, -ши, например: отправить – отправи-в, принести – принес-ши, улыбнуться – улыбну-вши-сь. В современном русском языке процесс дифференциации деепричастных суффиксов в зависимости от глагольного вида еще не завершен, поэтому возможны формы деепричастий совершенного вида, образованные по модели деепричастий несовершенного вида, т.е. от основы будущего простого времени с помощью суффикса –я
(уйти – уйдя, принести – принеся и т.п.). Деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов с основой:

1. На заднеязычный (печь – пекут, невозможно: *пекя);
2. Из одних согласных (гн-ут, невозможно: *гня);
3. Нестоящее время на шипящий, чередующийся в основе инфинитива со свистящим (пиш-ут – писа-ть, невозможно: *пиша);
4. С основой инфинитива на — ну- у глаголов непродуктивного класса

(гибну-ть, невозможно: *гибня);

Как и причастие, деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовой разговорной речи.

Деепричастие, обозначая добавочное действие, характеризующее другое действие, в первую очередь используется для того, чтобы одно из действий отодвинуть на второй план по сравнению с другим. В этом отношении глагол с относящимся к нему деепричастием противополагается двум глаголам. Так:
Стоял у окна, читая письмо указывает, что основным является стоял, а читая детализирует это состояние указанием на сопровождающее его занятие, тогда как Стоял у окна и читал письмо представляет оба глагола равноправными и независимыми. Употребление деепричастия дает возможность установить еще одно отношение между этими глаголами: Стоя у окна, читал письмо, где на первом плане оказывается читал, а добавлением, указывающим на то, в каком положении проходило чтение, — стоя. Такая возможность давать сочетание равноправных глаголов, с одной стороны, и устанавливать между ними перспективу, выделяя главное и второстепенное, с другой – служит удобным средством для выражения разнообразных взаимоотношений между несколькими действиями и состояниями. Сравним: Он рассказывал и смеялся – Он рассказывал, смеясь – Рассказывая, он смеялся; Перебегали и стреляли –
Перебегали, стреляя – Перебегая, стреляли.

Каким образом деепричастия дают возможность одни действия подчинить другим, сделать их выразителями различных деталей и обстоятельств других действий, можно видеть из таких примеров: Горький «Детство»: Бабушка помалкивала, выпивая чашку за чашкой; я сидел у окна, глядя, как рдеет над городом вечерняя заря и красно сверкают стекла в окнах домов…; И она [бабушка] смеется сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова; Я все чаще думаю о матери, ставя ее в центр всех сказок и былей, рассказанных бабушкой. Попытка заменить деепричастия глаголами разорвала бы связи между отдельными действиями, уничтожила бы различия между основным и дополнительным, сделала бы однообразным перечень отдельных действий.

Во многих случаях деепричастия совсем не могут быть заменены глаголом. Это бывает тогда, когда они приобретают обстоятельственное значение, например:
Бабушка хмуро прислонилась к притолоке и вздыхает, опустив глаза в пол (= с опущенными глазами); Он [дед] стоит, вздернув голову (= со вздернутой головой); Я тоже готов был плакать, жалея мой сад, шалаш (= от жалости).

Взаимоотношения, выражаемые деепричастием, очень разнообразны.

При употреблении деепричастий следует не упускать из виду, какому лицу принадлежат действия, обозначаемые деепричастием и глаголом. В этом отношении существуют значительные ограничения. Именно условием общепринятого в русском языке употребления деепричастий является то, чтобы действия, обозначаемые деепричастием, совершались тем же лицом, которому принадлежит действие, обозначаемое глаголом-сказуемым. Это находит место в личных предложениях, в которых деепричастие и глагол обозначают действие подлежащего. Так: Конструктор, демонтируя чертеж, разъяснял особенности новой модели. Здесь демонстрировал и разъяснял конструктор.

Помимо личных предложений, деепричастие также допустимо в безличных предложениях при условии принадлежности обоих действий одному лицу.
Рассказывая об этом, мне хочется напомнить…
Такие обороты встречаются в художественных произведениях и в научной речи.

На примере М.Горького: Неизъяснимо хорошо плыть по Волге осенней ночью, сидя на корме баржи, у руля; Не любя – невозможно понять жизни. Я почувствовал, что только очень крепко, очень страстно любя человека можно почерпнуть в этой любви силу для того, чтобы найти и понять смысл жизни;
На примере академика И.П.Павлова: Исследуя изо дня в день условные рефлексы, можно довольно точно заранее предсказать наступление судорог;
Таким образом, не претендуя на абсолютную точность положения, надо принимать, что большие полушария являются главнейшим органом условных рефлексов.

Деепричастие может быть подчинено инфинитиву при условии, что действия обозначаемые деепричастием и инфинитивом, принадлежат одному лицу.
На примере И.П.Павлова: Таким образом, цель – удалив часть полушарий, видеть исчезновение фикций удаленной части из общей деятельности полушарий
– покрывается на первых порах отзвуком операционного удара по всей массе полушарий. На нем [физиологе] лежит постоянная обязанность, опираясь на теперешние успехи естествознания и чрезвычайное увеличение современных технических средств, стараться изыскивать для той же цели другие приемы, не так удаленные от недосягаемого совершенства исследуемого им прибора.

Еще реже деепричастие бывает подчинено причастию, но все же такие случаи встречаются в художественных произведениях. Герцен: Почтенный блюститель тишины гордо отправился под арку, как паук, возвращающийся в темный угол, закусивши мушиными мозгами. Горький «Дело Артамоновых»: Эти маленькие удовольствия несколько примиряли его с множеством обид, которые он испытывал со стороны бойких людей, все более крепко забиравших дело в свои цепкие руки, отодвигая его в сторону, в одиночество; Горький, Каронин:
Однажды этот Агафонов, маленький, русоволосый человек, писавший свои рассказы, волнуясь до рыданий, заболел…

Ошибками в использовании деепричастий является их употребление в зависимости от глагола тогда, когда деепричастие и глагол представляют действия разных лиц, например: Вошедши в комнату, мать стояла у окна.
Здесь вошедши является действием говорящего (= когда я вошел в комнату), а стояла мать. Недопустимость таких оборотов, помимо того, что они не приняты в русском языке, объясняется также тем, что они приводят к двусмыслице вследствие возможности приписать действие, обозначаемое деепричастием, лицу, которое выступает подлежащим предложения: например, если бы мы фразу:
Когда я вернулся домой, бабушка накормила меня обедом заменили конструкцией с деепричастием: Вернувшись домой, бабушка накормила меня обедом, то создалось бы впечатление, что вернулась домой бабушка.
Ошибки этого рода довольно часто встречаются в ученических работах, например: Как-то сидя вечером дома, к нам вошел незнакомый человек;
Проработав три месяца, отца перевели в Пензу; Проучившись в школе четыре года, у меня явилось желание учиться дальше; Двери закрывались плотно, боясь, чтобы до ушей барыни не докатились звуки с улицы. Иногда такие обороты проникают в печать: Книппер, «Несколько слов о Чехове»: И когда заметили, как, слушая его, у меня горели глаза и щеки, милого студента тихо удалили из нашего дома.

Особо стоят аналогичные обороты, встречающиеся изредка у классиков по преимуществу первой половины XIX в. (Пушкин, Лермонтов, Герцен, Л.Толстой).
У них такая синтаксическая конструкция поддерживалась влиянием французского языка. На это обращал внимание еще Ломоносов, писавший в «Российской грамматике»: «Весьма погрешают те, которые по свойствам чужих языков деепричастия от глаголов личных лицами разделяют. Ибо деепричастие должно в лице согласоваться с главным глаголом личным, на котором всей речи состоит сила: идучи в школу, встретился я с приятелем; написав грамотку, посылаю за море. Но многие в противность сему пишут: идучи я в школу, встретился со мной приятель; написав я грамотку, он приехал с моря; что весьма неправильно и досадно слуху, чувствующему правое российское сочинение»

Вот примеры таких не допускаемых оборотов из произведений Герцена и

Л. Толстого: Все это было сделано, подъезжая к деревне; Уехав из Вятки, меня долго мучило воспоминание о Р.*; Пройдя в калитку, Пьера обдало жаром, и он невольно остановился.

Заслуживает внимания обозначение времени деепричастием совершенного вида.
Обычно деепричастие совершенного вида обозначает действие, предшествующее действию глагола. Это бывает всегда, когда деепричастие стоит впереди глагола: Горький «В людях»: Кратко рассказав мне о жизни и смерти Пушкина, она спросила, улыбаясь…; Запустив палец за воротничок, повар сердито оттягивает его… Обычно предшествующее действие обозначает и деепричастие, стоящее после глагола: Горький: “Как мальчишку он меня учит” – обиженно подумал Петр, проводив его (= подумал, когда проводил); Она ушла из кухни, бросив на стол пучок моркови (= сначала бросила, потом ушла); Кочегар продолжал, сунув за щеку кусок сахара (= продолжал после того, как сунул в рот кусок сахара).

Но когда деепричастие стоит после глагола, оно может выражать и другие отношения с глаголом по времени. Так, оно иногда обозначает одновременное с глаголом действие. В таком случае деепричастие имеет значение, аналогичное перфективному значению прошедшего времени, когда на первый план выступает не совершение действия, а сохранение его результата: Горький: Отец ушел под руку с Яковом, молчаливо опустив голову (= опустил голову и продолжал оставаться с опущенной головой); Петр сидел на стуле, крепко прижав затылок к стене (= прижал и не отнимал); Он читал книги даже на улице, — идет по панели, закрыв лицо книгой, и толкает людей.

Наконец, имеются случаи, когда стоящее после глагола деепричастие обозначает последующее действие; при этом можно наметить две группы примеров:

а) деепричастие обозначает следствие того действия, которое выражено глаголом: Горький: Где-то близко ударил гром, напугав всех (= ударил и напугал); Под Казанью села на камень, проломив днище, большая баржа с персидским товаром (= села на камень и вследствие этого проломила). Я подрубил один, два кола, — стена закачалась, тогда я влез на нее, ухватился за верх… и вся полоса плетня упала, покрыв меня почти до головы
(= упала и покрыла).

б) деепричастие обозначает действие, не обязательно вытекающее из действия глагола, а обычно быстро следующее за ним. Горький: Я сел на пол, подложив под себя кулаки… (= сел и подложил); Он бросил папироску на землю, растоптав ее двумя ударами ноги
(= бросил и после этого растоптал).

Такие оттенки времени у деепричастия развиваются в русском языке сравнительно недавно и, по всей вероятности, это происходит под воздействием порядка слов, так как глаголы совершенного вида обозначают разновременно совершающиеся действия, следующие одно за другим в том порядке, в каком расположены глаголы (Достал книгу, прочел ее, передал товарищу).

Ряд деепричастий близок по значению к наречиям, образованным от причастий: умоляя – умоляюще угрожая – угрожающе волнуя – волнующе ослепляя – ослепляюще негодуя – негодующе
Различие деепричастий от таких наречий сводится к тому, что первые обозначают добавочное действие: (Ребенок говорил, умоляя пустить его на спектакль), а второе имеет обстоятельственное значение и указывает, как или с каким видом производится действие, близкое к оборотам творительного падежа с предлогом с: с мольбой или с видом мольбы, с угрозой или с угрожающим видом: Горький: Ребенок смотрел умоляюще на мать; Они [глаза] смотрят на все вокруг недоверчиво и ожидающе; Софрон часто и угрожающе кричал: Логика! Здесь и разговаривали по-особенному – коротко, предостерегающе… Вертя в руках поношенные документы, они то угрожающе, то безнадежно выкрикивали: «Товарищ начальник!» Павлик вытер губы и отвернулся вызывающе… Он глядел на нее с превосходством и выжидающее… Он улыбнулся подбадривающе и увлеченно…

Такие наречия, как волнующе, ослепляюще, в сочетании с прилагательными выражают качественную характеристику и указывают на высокую степень качества: Волнующе прекрасны мелодии Чайковского; Залитые огнями фонтаны ослепляюще ярки и многоцветны.

Различие между добавочным действием и обстоятельством наблюдается также в случаях, когда деепричастие переходит в наречие, и вследствие этого, наряду с деепричастием, имеется наречие, образовавшееся из деепричастия. Сюда относится несколько различных разрядов.

Во-первых, отдельные случаи, когда употребляемое без пояснительных слов деепричастие переходит в наречие: Художник рисовал стоя, здесь стоя не обозначает второго действия, а только детализирует значение глагола рисовал, указывая, в какой позе проходило рисование; наоборот, в фразе:
Художник рисовал, стоя за мольбертом: стоя обозначает второе действие, подчиненное первому. Так же: Мальчик пишет сидя и Мальчик пишет, сидя за партой.

Во-вторых, сюда относится ряд идиоматических выражений: сложа руки, высуня язык, спустя рукава, немного погодя, очертя голову, сломя голову. Не сиди сложа руки значит только: “Не сиди без дела”, здесь ничего не говорится о положении рук, а Не сиди, сложив руки уже указывает, что действительно руки сложены и что это положение рук следует изменить. Так же: Бежать высуня язык (стремительно) и Бежать, высунув язык (с высунутым языком); Работать спустя рукава (небрежно) и Работать, спустив рукава (со спущенными рукавами). Идиомы этого рода имеют разговорный оттенок.

В-третьих, наряду с деепричастиями имеются наречия на –ючи,
-учи: играючи, припеваючи, умеючи, крадучись: Он играючи переносил тяжелые тюки (легко, без усилий); Живет припеваючи (без забот) и Плясал, припевая вполголоса какой-то мотив. Такие наречия имеют разговорный и фольклорный характер. От таких наречий на –учи следует отличать единичные деепричастия: общелитературное будучи и разговорные идучи, едучи.

Наконец, следует упомянуть, что некоторые группы деепричастий располагают двумя морфологическими образованиями с одинаковым значением.
Так, во-первых, деепричастия совершенного вида с основой на гласный звук могут иметь суффикс –в и –вши: написав – написавши налив – наливши зарыв – зарывши нагнув – нагнувши
В подавляющем большинстве случаев употребляются формы с суффиксом -в
Они более кратки и более благозвучны. Неблагозвучность форм типа написавши особенно подчеркивал А.М.Горький. Но следует иметь в виду, что у глаголов с основой на согласный имеется одна форма: принесши, привезши, вошедши; то же у всех возвратных глаголов: нагнувшись, засмеявшись, закутавшись.

Во-вторых, наряду с формами, имеющими суффиксы –в, — вши, у ряда глаголов совершенного вида имеются деепричастия с суффиксом –а, -я: положив – положа услышав – услыша заметив – заметя
Обычно указывают (Шахматов, Чернышев), что формы на –а, -я шире употреблялись в ХIХ в., но они нередки и в настоящее время и, например, широко применялись Горьким. Вот несколько примеров из “Дела Артамоновых”: нахмуря, наклоня, подойдя, сойдя, навалясь, выпрямясь, склонясь, углубясь, опустясь, помолясь, поклонясь, возвратясь, остановясь, изменясь, прислонясь, отворотясь, наклонясь. Явно неупотребительна форма посоветуясь вместо посоветовавшись, употребленная Чеховым в письме к брату (Посоветуясь с Лейкиным, я вышлю Вам…)

Использованная литература:

1) А. Н. Гвоздеев. «Очерки по стилистике русского языка».

2) В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь «Занимательно о русском языке».

3) Л. Л. Буланин «Трудные вопросы морфологии».

4) М.В. Ломоносов «Российская грамматика».

5) В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка».

6) А.С. Пушкин «Письмо к издателю».

7) Н.М. Шанский, Т.В. Шанская, В.В. Иванов « Краткий этимологический словарь русского языка».

Мнения языковедов по поводу того, что такое деепричастие, разделяются. Одни считают, что оно относится к особой форме глагола, другие предполагают, что это самостоятельная часть речи. Мы поддержим второй вариант.

Деепричастие представляет собой самостоятельную часть речи. Оно содержит в себе признаки наречия и глагола, показывает, когда, почему и каким образом совершается действие глаголом-сказуемым, оказывает добавочное действие. Если деепричастие в предложении не одиноко, а имеет слова, зависящие от него, то этот набор слов называют деепричастным оборотом. О том, как и когда производят обособление деепричастий в предложении, расскажет статья.

Что такое обособление?

В русском языке понятие обособление представляет собой способ уточнения и выделения определенного набора слов в предложении. Обособляться могут только члены предложения, являющиеся второстепенными, этим они и отличаются от необособленных членов. Обособления необходимы для того, чтобы читатель мог более точно понять описываемую картину происходящего действия. Обособляться могут не только одиноко стоящие деепричастия, но и деепричастные обороты.

Примеры одиночных деепричастий

Если обособленное обстоятельство не имеет в предложении зависимых слов, то его называют одиночным деепричастием. Во время написания предложения данную часть речи всегда выделяют запятыми с обеих сторон.

Место расположения деепричастия в предложении может быть любым. Вот примеры правильного выделения одиночных деепричастий запятыми:

  1. Засмотревшись, она не могла произнести ни слова.
  2. Вернувшись, я застала дома сестру.
  3. Не тренируясь, нельзя добиться успехов в спорте.

Соответственно запятой были выделены следующие деепричастия:

  • засмотревшись;
  • вернувшись;
  • не тренируясь.

На письме можно встретить несколько повторяющихся деепричастий. Их называют однородными. При этом они разделяются запятыми между собой и отделяются этим знаком препинания как обособленные части речи. Примеры таких предложений:

  1. Смеясь, напевая и кружась, Наташа спешила на свое первое свидание.
  2. Посмеиваясь и подмигивая, Паша закрыл дверь.
  3. Она молчала, злясь, но труся.

Однородные деепричастия в предложении могут относиться к разным сказуемым. Например: Играя и смеясь, она, окрыленная, неслась навстречу своим мечтам.

Выделение запятыми одиночных деепричастий

Обособление одиночных деепричастий происходит в следующих случаях:

  1. Если деепричастие играет в предложении роль второго сказуемого. Сохраняет значение глагола. Указывает на условие, причину или время действия, но не на его образ. Убежав, Марина потеряла сумочку. После праздника гости разъехались, не успокоившись.
  2. Если в уме можно проверить предложение, заменив деепричастие глаголом, или из простого предложения сделать сложное. Когда Марина убежала, она потерла сумочку. Гости после праздника хоть и не успокоились, но разъехались.

Обособление одиночных деепричастий не происходит, если:

  1. Одиночное деепричастие потеряло значение глагольности или имеет тесную связь со сказуемым. Маша вбежала в комнату не постучавшись. Женя слез с дерева молча и не торопясь.
  2. Если деепричастия являются обстоятельствами образа действия и их нельзя заменить глаголами. Женя слез молча и не торопился.
  3. Если одиночное деепричастие можно заменить существительным. Маша вбежала в комнату без стука.

Выделение одиночных деепричастий в зависимости от их месторасположения в предложении

Обособление деепричастий может не происходить, если они стоят в начале или конце предложения, а вот в середине они выделяются запятыми. Сравним два предложения:

  1. Таня примеряла тапочки не торопясь.
  2. По дороге, не торопясь, Таня любовалась цветами.

В первом предложении обособление деепричастия запятыми не делается, так как оно представлено обстоятельством образа действия. Его можно заменить словом - "неторопливо".

Во втором предложении деепричастие представляет собой обстоятельство причины ("так как не торопилась").

Как образуется деепричастный оборот?

Если в предложении имеется часть речи, отвечающая на вопросы «что сделав?», «что делая?» и называющаяся деепричастием, с зависимыми словами, то этот набор слов принято называть деепричастным оборотом.

В предложении этот оборот всегда выполняет функцию обстоятельства и относится к глаголу, так как обозначает дополнительное действие. Добавочные действия совершают то же лицо, явление или предмет, которые выполняют основные действия.

Примеры деепричастных оборотов

Обособление деепричастий и деепричастных оборотов происходит независимо от того, в каком месте по отношению к глаголу-сказуемому они стоят. Например:

  1. Весь день по небу ходили темные тучи, то открывая солнце, то опять закрывая его.
  2. Идя рядом с мамой, малыш удивленно и завороженно смотрел на нее.
  3. Радость, принося счастье одним людям, давала другим неизбывное горе.
  4. Я смотрела на солнечный восход, не отрывая глаз.
  5. Малыш, следя за маминой рукой, делал те же самые движения.

Что необходимо помнить при использовании деепричастия и деепричастного оборота в предложении?

Основные правила использования деепричастных оборотов при написании текста следующие:

  1. Выраженное глаголом-сказуемым, основное действие и добавочное действие, выраженное деепричастным оборотом, должны относиться к одному лицу, предмету или явлению.
  2. Чаще всего обособление обстоятельств, выраженных деепричастиями и деепричастными оборотами, применяют при написании односоставного, определенно-личного предложения, а также при глаголе в повелительном наклонении.
  3. Если предложение безличное в инфинитиве, то употребить деепричастный оборот также возможно.
  4. Обособление деепричастий и обособление обстоятельств - это одно и то же, так как деепричастие выражает признак обстоятельства в предложении.

В каких случаях деепричастия и деепричастные обороты не выделяются запятыми?

Обособление обстоятельств, выраженных деепричастиями и деепричастными оборотами, не производится, если:

  1. Обстоятельства соединяются союзом «и» с необособленным обстоятельством или сказуемым. Она ненавидела его и принимая его знаки внимани. Даша играла шумно и крича от радости.
  2. Обстоятельства сближаются с наречиями. Они теряют добавочное значение и приобретают значение признака действия. Это:
  • деепричастия, которые стали фразеологическими оборотами (не смыкая глаз, засучив рукава, сломя голову, раскрыв рот и другие). Например: Петя работал спустя рукава. Но: засучив рукава, она мыла руки в ванночке. Следует помнить, что фразеологические вводные словосочетания (судя по всему, иначе говоря, собственно говоря, и другие) запятой отделяются.
  • деепричастия, несущие основную смысловую нагрузку. Без них сказуемое выражает мысль не полностью. Стоит эта часть речи обычно после сказуемого. «Наречность» этих деепричастий очевидна в предложениях, где имеется группа однородных членов - деепричастий и наречий. Например: Он отвечал мне не смущаясь и откровенно . Не смущаясь - это деепричастие, а откровенно - наречие.

Запятыми не выделяются деепричастия в составе имеющие зависимое слово «который» во всех своих вариациях. Он хотел избавиться от письма, читая которое вспоминал свое недавнее горе.

От чего следует отличать деепричастия

Обособляя деепричастия, многие не задумываются, что это могут быть наречия или предлоги.

Выделяют следующие наречия:

  • припеваючи;
  • крадучись;
  • шутя;
  • молча;
  • сидя;
  • стоя;
  • лежа и другие.

Одинаковые с этими словами деепричастия сохраняют добавочное действие. Это происходит во время образования и связи с другими деепричастиями. Всю дорогу Аня ехала стоя. Он сделает эту работу шутя (легко) . В этих предложения используются наречия.

Стоя на вершине, Аня смотрела вниз. Всю дорогу, веселясь и играя, Яна не закрывала рта. В этих предложениях запятыми отделены деепричастный оборот в первом предложении и однородные деепричастия во втором предложении.

Из предлогов выделяют: начиная с, исходя из. Запятые не ставятся, так как деепричастную часть можно убрать из предложения и его смысл не изменится. Снег идет начиная с ночи (идет с ночи).

Обособление причастий и деепричастий: в чем разница?

Причастные и деепричастные обороты выполняют разные функции в предложении и имеют свои следующие морфологические отличия:

  1. Причастный оборот или одиночное причастие относятся к определяемому слову (существительному или местоимению). Деепричастие или деепричастный оборот тесно связаны с глаголом-сказуемым. При этом причастие изменяется по числам, родам, падежам, имеет полную и краткую формы, а деепричастие - не изменяемая словоформа.
  2. Причастный оборот и причастие выполняют функцию определения в предложении, а деепричастие и деепричастные обороты выступают в роли различных обстоятельств.
  3. Различны причастия и деепричасти между собой суффиксами. Причастия имеют такие суффиксы как -ущ-(-ющ-), -ащ-(-ящ)- -вш-, -ш- у действительных причастий и - ом-(-ем-), -им-- -енн-, -нн-, -т- у страдательных. В то время как деепричастия имеют следующие суффиксы:-а-, -я-, -учи-, -ючи-, -в-, -вши-, -ши-.

  1. Если в предложении рядом с деепричастным оборотом стоит союз, то они разделяются запятой. Союзы и не включаются в оборот. Например: Он улыбнулся другу и, перепрыгивая через лужу, побежал домой. Исключением является союз «а», который стоит перед деепричастным оборотом. Он включается в этом случае в оборот. Например: Человеку необходимо понять, в чем смысл жизни, а поняв это, он расскажет и другим .
  2. Если предложение состоит из нескольких деепричастных оборотов или одиночных деепричастий, то запятые между ними ставят как при перечислении однородных членов предложения. Например: Она подходила, пошатываясь и придерживая подругу за плечо одной рукой, а другую держала на поясе.
  3. Если в составе одного предложения имеется несколько деепричастных оборотов, относящихся к разным сказуемым, то каждый из них выделяется запятыми. Например: Толкнув ногой калитку, он выбежал на дорогу и, не обращая внимания на людей, понесся прочь.
  4. Деепричастный оборот всегда отделяется запятыми с двух сторон.

Обособление деепричастий не вызовет проблем, если научиться правильно определять эту часть речи в любом предложении.

Как помочь ребенку закрепить изученный материал?

После того как ребенок изучил теоретический материал, следует предложить ему закрепить его практическими упражнениями.

Первоначально дети должны устно работать с предложениями и научиться находить в них деепричастные обороты и одиночные деепричастия. После этого следует предлагать ученикам написать предложения и расставить в них Кроме того, ребенок должен объяснить свой выбор в расстановке запятых.

После того как детьми будут освоены простые предложения, можно дать им предложения с союзами и союзными словами. При этом, прежде чем находить деепричастный оборот или одиночное причастие, следует выделить грамматическую основу.

Усложняют задание сложными составными предложениями, которые имеют несколько грамматических основ и однородных деепричастных оборотов.

Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма, которую в традиции рассматривают как особую глагольную форму. Причастия соединяют признаки глагола и прилагательного, выражая значение процессуального признака предмета. Глагольные признаки причастий: 1) сохраняется характер глагольного управления (например: мечтать о свободе - мечтающий о свободе);

  • 2) сохраняется вид соответствующего глагола;
  • 3) причастие располагает двумя залоговыми формами (в соответствии с двухзалоговой концепцией) - действительного и страдательного залога (например: разрешивший - действительный залог, разрешенный - страдательный залог);
  • 4) причастие имеет две временные формы - настоящего (любящий, любимый) и прошедшего (любивший) времени.

Все глагольные признаки у причастий являются постоянными, переменные признаки - это признаки прилагательного: род, число, падеж, полная или краткая (у страдательных причастий) форма и соответствующая им флексия в предложении - сказуемое или определение. Причастия настоящего времени образуются от глагольной основы настоящего времени с помощью суффиксов -ущ-/-ющ, -ащ/-ящ- - действительные причастия, суффиксов -ем-, -ом-, -им- - страдательные причастия. Причастия прошедшего времени образуются от основы с инфинитивной основой. При этом для образования действительных причастий используются суффиксы -вш-, если основа оканчивается на гласный (например: слыша-ть - слыша-вший) или -ш-, если основа оканчивается на согласный (например: принес-ти - принес-ший). При образовании страдательных причастий прошедшего времени к глагольной основе присоединяются суффиксы -нн-, если основа оканчивается на гласный, кроме /и/ (например: развеша-ть - развеша-нный), -енн, если основа оканчивается на согласный или /и/, причем в последнем случае /и/ выпадает (например: подстрели-ть - подстрел-енный, принес-ти - принес-енный), -т- - для образования причастий от некоторых глаголов непродуктивных классов с основами на и-, ы-, о-, а также от глаголов IV продуктивного класса (например: сши-ть - сши-тый, промы-ть - промы-тый, заколо-ть - заколотый, поверну-ть - поверну-тый). Начальной формой причастия, как и прилагательного, является именительный падеж единственного числа мужского рода.

Общей чертой употребления причастий является то, что они составляют принадлежность книжной речи. Это объясняется историей причастий.

Основные разряды причастий относятся к элементам литературного языка, заимствованным из старославянского языка, что сказывается на ряде их фонетический особенностей, например в наличии щ в причастиях настоящего времени: текущий, горящий, которым соответствует прилагательные текучий, горячий, представляющие собой по происхождению древнерусские причастия, а также в наличии у ряда причастий перед твердым согласным под ударением е, тогда как в глаголах, от которых они образованы, при этих же условиях имеется ё (о): пришедший, но пришёл, изобретший, но изобрёл, расцветший, но расцвёл. Связь причастий со старославянским языком в XVIII в. отмечается Ломоносовым, который в своей «Российской грамматике» о нескольких разрядах причастий разъясняет, что они употребляются только от славянских глаголов и недопустимы от русских. Так, он пишет: «Действительного залога времени настоящего причастия кончающихся на -щий, производятся от глаголов Славянского происхождения: венчающий, пишущий, питающий; а весьма не пристойны от простых Российских, которые у Славян неизвестны: говорящий, чавкающий».

То же отмечается им относительно страдательных причастий настоящего времени «От Российских глаголов, у Славян в употреблении не бывших, произведенные, например: трогаемый, качаемый, мараемый, весьма дики и слуху несносны», и относительно причастий прошедшего времени действительного залога: «… например, брякнул, брякнувший, нырнул, нырнувший, весьма противны». При этом Ломоносов отмечает и большую уместность причастий для высоких стилей речи, указывая, что они «приличнее полагаются в риторических и стихотворческих сочинениях, нежели в простом штиле, или в просторечии».

В настоящее время, через два с лишним столетия после Ломоносова, ограничений в образовании причастий от чисто русских глаголов, чуждых старославянскому языку, не сохранилось. И демонстрируемые Ломоносовым примеры недопустимых причастий не создают того впечатления оскорбления языкового чутья, о котором он говорит с такой категоричностью, и вполне допустимы. Основные разряды полных причастий являются продуктивными и без труда образуются от любых глаголов, в том числе от новообразований (яровизирующий, яровизировавший, яровизируемый). Наименее распространены страдательные причастия настоящего времени, но и они у некоторых типов глаголов продуктивны (засоряемый, формируемый, хранимый) и непродуктивны лишь с суффиксом -ом- (несомый, ведомый, искомый).

Но и в настоящее время, во-первых, причастия являются принадлежностью литературного языка (они практически отсутствуют в диалектах); во-вторых, они почти не встречаются в разговорной речи.

Особняком стоят краткие причастия прошедшего времени страдательного залога (написан, принесен, налит), которые широко используются в бытовой речи и употребляются в диалектах. Наоборот, для разных стилей книжной речи полные причастия представляют собой одно из необходимейших средств, которое используется исключительно широко. Это связано с тем, что причастия способствуют сжатости речи, давая возможность заменять придаточные предложения.

Аналогично причастиям деепричастия по традиции рассматриваются как особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия, т.е. обозначающая процессуальный признак действия, отличающаяся неизменяемостью, сохраняющая глагольное управление, глагольный вид, залоговые свойства глагола, примыкающая к глаголу или причастию и выступающая в предложении в функции обстоятельства.

Именно из двух категорий причастий -- кратких действительного настоящего и прошедшего времени -- развились и оформились русские деепричастия. Дело здесь заключается в том, что краткие причастия в древнерусском языке могли употребляться первоночально как в качестве именной части сказуемого, так и в качестве определений. Однако нетрудно понять, что причастия были теснее связаны с глаголом, и поэтому их употребление в роли определений было утрачено. Появились условия для отмирания форм косвенных падежей. Таким образом, в русском языке осталась только одна форма бывших кратких причастий -- старый им. пад. ед. ч. м. и ср. рода в настоящем времени на ["а] (-я), в прошедшем -- на [ъ], [въ] (или после падения редуцированных -- форма, равная чистой основе, или форма на [в], типа прочитав ).

Эта причастная форма потеряла все те признаки, которые сближали ее с прилагательным, и прежде всего потеряла способность согласования с подлежащим в числе и роде. Как раз именно то, что в памятниках древнерусского языка начинают появляться факты нарушения согласования причастий с подлежащим (например, в послесловии к Суздальской летописи 1377 г. исправливая почитаете вместо исправливаюче, т. е. ед. ч. вместо древнего множ.), именно это и указывает на превращение бывшего причастия в деепричастие -- неизменяемую глагольную форму, вступающую в роли второстепенного сказуемого.

Видовые свойства деепричастий получают морфологическое выражение в деепричастных суффиксах. Деепричастия несовершенного вида образуют от основы настоящего времени с помощью суффикса -а, -я, например: звенеть - звен"-я, думать - дума"-я. Деепричастие совершенного вида образуются от инфинитивной основы глаголов совершенного вида с помощью суффиксов -в, -вши, -ши, например: отправить - отправи-в, принести - принес-ши, улыбнуться - улыбну-вши-сь. В современном русском языке процесс дифференциации деепричастных суффиксов в зависимости от глагольного вида еще не завершен, поэтому возможны формы деепричастий совершенного вида, образованные по модели деепричастий несовершенного вида, т.е. от основы будущего простого времени с помощью суффикса -я (уйти - уйдя, принести - принеся и т.п.). Деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов с основой:

  • 1. На заднеязычный (печь - пекут, невозможно: *пекя);
  • 2. Из одних согласных (гн-ут, невозможно: *гня);
  • 3. Настоящее время на шипящий, чередующийся в основе инфинитива со свистящим (пиш-ут - писа-ть, невозможно: *пиша);
  • 4. С основой инфинитива на - ну- у глаголов непродуктивного класса (гибну-ть, невозможно: *гибня);

Как и причастие, деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовой разговорной речи. Деепричастие, обозначая добавочное действие, характеризующее другое действие, в первую очередь используется для того, чтобы одно из действий отодвинуть на второй план по сравнению с другим. В этом отношении глагол с относящимся к нему деепричастием противополагается двум глаголам. Так: Стоял у окна, читая письмо указывает, что основным является стоял, а читая детализирует это состояние указанием на сопровождающее его занятие, тогда как Стоял у окна и читал письмо представляет оба глагола равноправными и независимыми. Употребление деепричастия дает возможность установить еще одно отношение между этими глаголами: Стоя у окна, читал письмо, где на первом плане оказывается читал, а добавлением, указывающим на то, в каком положении проходило чтение, - стоя. Такая возможность давать сочетание равноправных глаголов, с одной стороны, и устанавливать между ними перспективу, выделяя главное и второстепенное, с другой - служит удобным средством для выражения разнообразных взаимоотношений между несколькими действиями и состояниями. Сравним: Он рассказывал и смеялся - Он рассказывал, смеясь - Рассказывая, он смеялся; Перебегали и стреляли - Перебегали, стреляя - Перебегая, стреляли. Во многих случаях деепричастия совсем не могут быть заменены глаголом. Это бывает тогда, когда они приобретают обстоятельственное значение, например: Бабушка хмуро прислонилась к притолоке и вздыхает, опустив глаза в пол (= с опущенными глазами); Он [дед] стоит, вздернув голову (= со вздернутой головой); Я тоже готов был плакать, жалея мой сад, шалаш (= от жалости).

Взаимоотношения, выражаемые деепричастием, очень разнообразны. При употреблении деепричастий следует не упускать из виду, какому лицу принадлежат действия, обозначаемые деепричастием и глаголом. В этом отношении существуют значительные ограничения. Именно условием общепринятого в русском языке употребления деепричастий является то, чтобы действия, обозначаемые деепричастием, совершались тем же лицом, которому принадлежит действие, обозначаемое глаголом-сказуемым. Это находит место в личных предложениях, в которых деепричастие и глагол обозначают действие подлежащего: Рассказывая об этом , мне хочется напомнить. Такие обороты встречаются в художественных произведениях и в научной речи.

Деепричастие может быть подчинено инфинитиву при условии, что действия обозначаемые деепричастием и инфинитивом, принадлежат одному лицу.

Ошибками в использовании деепричастий является их употребление в зависимости от глагола тогда, когда деепричастие и глагол представляют действия разных лиц, например: Вошедши в комнату , мать стояла у окна . Здесь вошедши является действием говорящего (= когда я вошел в комнату), а стояла мать. Недопустимость таких оборотов, помимо того, что они не приняты в русском языке, объясняется также тем, что они приводят к двусмыслице вследствие возможности приписать действие, обозначаемое деепричастием, лицу, которое выступает подлежащим предложения: например, если бы мы фразу: Когда я вернулся домой, бабушка накормила, меня обедом заменили конструкцией с деепричастием: Вернувшись домой , бабушка накормила меня обедом , то создалось бы впечатление, что вернулась домой бабушка.

Ошибки этого рода довольно часто встречаются в ученических работах, например: Как-то сидя вечером дома, к нам вошел незнакомый человек; Проработав три месяца, отца перевели в Пензу; Проучившись в школе четыре года, у меня явилось желание учиться дальше; Двери закрывались плотно, боясь, чтобы до ушей барыни не докатились звуки с улицы.

Наконец, имеются случаи, когда стоящее после глагола деепричастие обозначает последующее действие; при этом можно наметить две группы примеров:

  • а) деепричастие обозначает следствие того действия, которое выражено глаголом: Медленно зазвенел клавесин, наполнив воздух грустной трепетной негой (= зазвенел и наполнил ); Этот маленький, худенький птенчик из последних сил тащил его, разрываясь между ним и Колесниковым ... (= тащила его и вследствие этого разрывалась между ними ). Прошили ногу буквально насквозь, оставив решето из кровавого месива (= прошили и оставили ).
  • б) деепричастие обозначает действие, не обязательно вытекающее из действия глагола, а обычно быстро следующее за ним: и вот зашелестела, любовно охлестывая икры , безропотная живая трава (= зашелестела и охлестывала ); Он бросил сигарету на землю, растоптав ее двумя ударами ноги (= бросил и после этого растоптал ). Такие оттенки времени у деепричастия развиваются в русском языке сравнительно недавно и, по всей вероятности, это происходит под воздействием порядка слов, так как глаголы совершенного вида обозначают разновременно совершающиеся действия, следующие одно за другим в том порядке, в каком расположены глаголы (Достал книгу, прочел ее, передал ближнему ).

Ряд деепричастий близок по значению к наречиям, образованным от причастий: умоляя - умоляюще; угрожая - угрожающе; волнуя - волнующе.

Такие наречия, как волнующе, ослепляюще, в сочетании с прилагательными выражают качественную характеристику и указывают на высокую степень качества: Волнующе прекрасны мелодии Чайковского; Залитые огнями фонтаны ослепляюще ярки и многоцветны.

Различие между добавочным действием и обстоятельством наблюдается также в случаях, когда деепричастие переходит в наречие, и вследствие этого, наряду с деепричастием, имеется наречие, образовавшееся из деепричастия. Сюда относится несколько различных разрядов. Во-первых, отдельные случаи, когда употребляемое без пояснительных слов деепричастие переходит в наречие: Художник рисовал стоя, здесь стоя не обозначает второго действия, а только детализирует значение глагола рисовал, указывая, в какой позе проходило рисование; наоборот, в фразе: Художник рисовал, стоя за мольбертом: стоя обозначает второе действие, подчиненное первому. Так же: Мальчик пишет сидя и Мальчик пишет, сидя за партой. Во-вторых, сюда относится ряд идиоматических выражений: сложа руки, высуня язык, спустя рукава, немного погодя, очертя голову, сломя голову . Не сиди сложа руки значит только: «Не сиди без дела», здесь ничего не говорится о положении рук, а не сиди, сложив руки уже указывает, что действительно руки сложены и что это положение рук следует изменить. Так же: бежать высуня язык (стремительно) и бежать, высунув язык (с высунутым языком); работать спустя рукава (небрежно) и работать, спустив рукава (со спущенными рукавами). Идиомы этого рода имеют разговорный оттенок. В-третьих, наряду с деепричастиями имеются наречия на -ючи,-учи: играючи, припеваючи, умеючи, крадучись: он играючи переносил тяжелые тюки (легко, без усилий); живет припеваючи (без забот) и плясал, припевая вполголоса какой-то мотив . Такие наречия имеют разговорный и фольклорный характер. От таких наречий на -учи следует отличать единичные деепричастия: общелитературное будучи и разговорные идучи, едучи.

Наконец, следует упомянуть, что некоторые группы деепричастий располагают двумя морфологическими образованиями с одинаковым значением.

Так, во-первых, деепричастия совершенного вида с основой на гласный звук могут иметь суффикс -в и -вши. Они более кратки и более благозвучны. Но следует иметь в виду, что у глаголов с основой на согласный имеется одна форма: принесши, привезши, вошедши; то же у всех возвратных глаголов: нагнувшись, засмеявшись, закутавшись. Во-вторых, наряду с формами, имеющими суффиксы -в, - вши, у ряда глаголов совершенного вида имеются деепричастия с суффиксом -а, -я.

Цели:

  • обобщение и систематизация знаний учащихся по темам “Причастие” и “Деепричастие”;
  • закрепление практического умения находить в тексте причастия и деепричастия, причастные и деепричастные обороты;
  • закрепление умения составлять монологическое высказывание на лингвистическую тему;
  • развитие логического мышления, навыков самостоятельной работы с текстом;
  • воспитание чувства взаимовыручки, развитие интереса к чтению через аналитическую работу с текстом повести Н.В.Гоголя “Тарас Бульба”.

Тип урока: комбинированный урок применения ЗУН.

Метод: репродуктивно-творческий, наглядно-образный.

Оборудование:

  1. Таблица “Н.В.Гоголь. “Тарас Бульба”.
  2. Карточка-информатор (4 варианта).
  3. Карточки для индивидуальной работы.
  4. Тблица “Отличительные признаки причастия и деепричастия” (заполняется в процессе урока).
  5. Индивидуальные счетчики для подсчета заработанных баллов.

Эпиграфы:

Они [причастия] служат сокращением человеческого слова, заключая в себе имени и глагола силу.

М.В.Ломоносов

[Деепричастные обороты] являются принадлежностью в основном книжной речи. Несомненное их преимущество… заключается в их краткости и динамичности. Им присуща также большая выразительность

Д.Э.Розенталь

Ход урока

I. Объявление темы и цели урока.

Ребята! Мы закончили изучение тем “Причастие” и “Деепричастие”. Сегодня на уроке мы обобщим и систематизируем ваши знания путем составления таблицы “Отличительные признаки причастия и деепричастия”. Для чего нужна такая таблица? Во-первых, как уже было сказано, чтобы систематизировать ваши знания, ведь знания, приведенные в систему, остаются в памяти прочно и надолго. Во-вторых, возможно, кому-то из вас предстоит сдавать устный экзамен по русскому языку на итоговой аттестации по окончании 9 класса. В этом случае составленная нами таблица поможет быстро вспомнить все сведения о причастии и деепричастии. В-третьих, что особенно важно, вы сможете составлять подобные сравнительные таблицы по другим темам.

Дома вы подготовили примеры предложений с причастными и деепричастными оборотами из повести Н.В.Гоголя “Тарас Бульба”, которые будете использовать при составлении таблицы. У каждого из вас есть также карточка-информатор, откуда вы можете брать примеры для иллюстрирования того или иного положения таблицы.

В течение урока вы самостоятельно будете подсчитывать заработанные баллы. Класс делится на две команды. В конце урока, когда будет определена команда-победитель, тот из вас, кто принесет победившей команде наибольшее количество баллов, получит дополнительную оценку.

II. Эпиграф.

К нашему уроку подобраны эпиграфы, но прежде чем они появятся на доске, определите, о чем в них идет речь.

(Учитель зачитывает эпиграфы, ребята добавляют недостающие слова: причастия, деепричастный оборот. )

III. Составление таблицы.

Какие грамматические признаки имеются у причастия и деепричастия? По каким признакам мы будем их сравнивать?

(Учащиеся называют грамматический признак, затем рассказывают, как он проявляется в причастии и деепричастии. Учитель в это время заполняет таблицу на доске. Лучше заранее подготовить карточки и прикреплять их на доску с помощью магнитов.

На каждое положение таблицы дети приводят примеры из домашнего задания или из информационной карточки).

Отличительные признаки причастия и деепричастия
Грамматические признаки Причастие Деепричастие
1. На какой вопрос отвечает? Какой? Какая? Какое?

Думающий, сплетенный, рассказавшая

Что делая? Что сделав?

Играя, восхищаясь

2. Что обозначает? Признак предмета по действию: человек, который думает – думающий человек Добавочное действие: смотрел, восхищаясь
3. К какому слову в предложении относится? К имени существительному: падающие листья; сыновей, учившихся в бурсе К глаголу: пошли, беспрестанно оглядываясь
4. Как изменяется? По падежам, числам и родам: глядевший – глядевшая; глядевший – глядевшие; глядевший, глядевшего, глядевшему и т.д. Не изменяется
5. Какие признаки глагола имеет? Вид, время, возвратность: глядевший – поглядевший; смеющийся Вид, возвратность: смотря, посмотрев, рассмеявшись
6. Как образуется (суффиксы)? ащ-ящ (смотрящий);

ущ-ющ (тающий);

вш, ш (строивший, несший)

ом-ем-им (ведомый, видимый, читаемый);

енн, нн, т (увиденный, прочитанный, сжатый)

а, я (глядя, слыша)

в, вши, ши (поужинав, остановившись, прилегши)

7. Каким членом предложения является (синтаксическая роль)? Определением: И вывели на вал скрученных веревками запорожцев. Обстоятельством: Под тонкими их корнями шныряли куропатки, вытянув свои шеи.
8. Как выделяется на письме знаками препинания? Причастный оборот выделяется запятыми, если стоит после определяемого слова: Она приникла к изголовью дорогих сыновей своих, лежавших рядом. Одиночное деепричастие и деепричастный оборот всегда выделяются запятыми: Рыдая, глядела она им в очи.

VI. Связный рассказ на лингвистическую тему.

По одному представителю от каждой команды тянут билет и отвечают на вопросы: “Что я знаю о причастии?” или “Что я знаю о деепричастии?”

Во время ответа класс внимательно слушает и рецензирует ответ.

V. Индивидуальная работа по карточкам или графический диктант.

(на усмотрение учителя)

Подведение итогов урока.

Итог подводится по индивидуальным счетчикам:

26-28 баллов – “5”;

22-25 баллов – “4”;

17-21 балл – “3”.

Ученик из победившей команды, набравший наибольшее количество баллов, получает дополнительно оценку “5”.